GRAND DICTIONNAIRE LATIN OLIVETTI - Latin - Français

Dictionnaire Latin-Français


 Chercher dans les formes fléchies



accēdo
[accēdo], accēdis, accessi, accēdĕre, accessum
verbe intransitif III conjugaison

Voir la déclinaison de ce mot

1 (intransitif) accéder, s'approcher, aller, parvenir
2 attaquer, assaillir qqn
3 (ad + accusatif ou datif) participer, adhérer, consentir
4 (in + accusatif) venir, entrer dans un lieu
5 (+ datif ; ad + accusatif) s'ajouter
6 ressembler
7 (transitif) accoster, aborder, approcher

permalink
<<  accēdens accĕlĕrans  >>

Locutions, expressions et exemples


accedit illud etiam quod = à cela se rajoute encore que || accedit ut … (+ subjonctif) = il se rajoute que … || accedit huc = à cela se rajoute || accedo alicui = embrasser la cause de quelqu'un || accessi = je m'approchai || accessit eo ut … = à cela se rajouta que … || accede huc ad me = avance, viens vers moi, vient près de moi || accedit quod = il se rajoute le fait que || ad aliquem accedo = aborder quelqu'un, le fréquenter || ad provinciam accedat = (qu')il se rende dans la province || ad deos accedo = ressembler aux dieux || ad facinus accedo = en arriver au crime || accedet ei cura = lui viendra au soin (en tant que préoccupation) || accedere ad scribendum = entreprendre la carrière des Lettres || accede, adiuta = approche, donne-moi un coup de main || ad hastam accedo = prendre partie à une vente aux enchères publique || ad maleficium accedo = en arriver au délit || ad munitiones accedo = s'approcher des fortifications || accessit ad argentum = s'approcha de l'argenterie || accedunt anni = le poids de l'âge s'accroît || accedam ad fores = je m'approcherai de ta porte || ad vicem alicuius accedo = remplacer quelqu'un ; succéder à quelqu'un || caelo accedo = avoir accès au ciel (devenir dieu) || accedunt et adludunt = ils s'approchent et jouent (avec le dauphin) || ait esse vetitum accedere = il prétend que défense est faite d'approcher || ad veritatem accedo = se rapprocher de la vérité || ad castra accedo = marcher contre le camp || ad urbem accedo = marcher sur Rome || ad publica quoque accesserat = il s'était consacré aux adjudications publiques || ad poenam accedo = se disposer à punir || ad Heracliam accedo = arriver à Héraclée || ad dicendum accedo = s'apprêter de parler || accedo precibus = s'unir aux prières || accedo in aedes = rentrer dans la maison || accedo alicui loco = s'approcher d'un lieu || accedo ad vectigalia = entamer la perception des tributs || ad consilium accedo = adhérer à un dessein || Carthaginem accedo = s'approcher de Carthage || accedam ad hominem = je m'approcherai de lui || eodem accedit quod ou ut … || ad animos accedo = rentrer dans l'âme || accedo in eamdem infamiam = retomber dans la même infamie || accedo Iugurtham = approcher Jugurtha || accedo iuxta = approcher, accoster || accedo (ad) locum = s'approcher d'un lieu || accedo ad oppidum = avancer contre la ville || accedit ad praesepe = accéder au râtelier || ad te comminus accessit = toi, il t'a serré de près || accedo scopulo = s'accoster aux rochers || accedo silvis = s'approcher des forêts || accedent tibi a me haec dona = voici encore les cadeaux que tu recevras de ma part || accedo in funus = participer à des funérailles || accedam Ciceroni = j'embrasserai les idées de Cicéron || accedo ad causam (ou accedo causae) = assumer un procès || accedo ad condiciones = accéder aux conditions || ad eam accesserat confabulatum = elle l'avait approché pour bavarder || accedo ad consilium alicuius = approuver l'opinion de quelqu'un || ad hoc detrimentum accessit ut = à ce dégâts se rajoute le fait que || ad Aquinum accedo = approcher d'Aquinum || accedo delubris = pénétrer dans les sanctuaires || accessit etiam, quod … = de plus se rajouta le fait que … || accede, nate, adsiste = approche, oh fils, assiste-moi || ad id non accedes ex quo tibi aliquid decuti doles = tu ne peux pas approcher d'une chose pour laquelle tu souffres quand l'une de ces parties est arrachée || aves accedere silvis || voluntas vostra si ad poetam accesserit || accedes siccus ad unctum = toi pauvre tu iras chez l'homme riche || accedit pretium agris = le prix des terres augmente || accesserat repens causa = une nouvelle raison (de haine) s'était rajoutée || accesserant nova auxilia = des nouveau renforts s'étaient rajoutés || accedit etiam mors = se rajoute aussi la mort || accedit numerus lucernis = les lampes paraissent doubles (pour l'ivresse) || accessit consul hortator = se rajouta l'exhortation du consul || accedo incipiunt Syracusas = je m'apprête à pénétrer dans Syracuse || accedo ad decretorium stilum = aller jusqu'au trait de plume fatal || accedebant ad haec gravissimae usurae = à cela l'on rajoutait des lourd intérêts || ubi accedent anni = quand les années s'accumuleront || ad Caesarem supplex accedit = il s'approche suppliant de César || ad amicitiam Caesaris accedo = entrer dans l'amitié (dans l'alliance) de César || ad privatas causas accedo = se consacrer aux procès civils || ad campestres munitiones accedunt = (présent historique) ils approchent des fortifications dans la plaine || ad aures sermo mi accedit tuos = écoute ton discours || ad te, ut video, comminus accessit = près de toi, comme je peux le voir, il s'est présenté personnellement || ad Anxur oppugnandum accessit = il bougea à l'assaut d'Anxur || ad emendationem nostri debemus accedere = nous devons nous apprêter à corriger nos défauts || ad reliquos hic quoque labor mihi accessit = aux autres fatigues aussi celle-là se rajoute || ad urbem ut non accederem perseveravi = je restai sur ma décision de ne pas aller à Rome || alicuius virtuti proxime accedo = être bien près d'atteindre la vertu de quelqu'un || accedit Saxa nescio quis = arriva un tel Saxa || ad rem publicam accedo = aborder les affaires publiques, la carrière politique || ad mala hoc mihi accedit = ceci se rajoute à mes malheurs || ad pericula accedo (ou opponor) = s'exposer aux dangers || ad Iugurtham mittunt quam ocissume accedat = il font savoir à Jugurtha de s'approcher le plus rapidement possible || ad deos propius accedunt = ils sont plus proches à être des dieux || accedit muros Romana iuventus = la jeunesse romaine attaque les remparts || accessit huc, quod Hortensius in theatrum introit = à cela se rajouta le faite qu'Hortensius rentra dans le théâtre || accedet actio non tragica nec scaenae = sa manière d'offrir ne sera ni tragique ni théâtrale || ad hastam publicam numquam accessit = il ne participa jamais à une vente aux enchères publique || ad eandem mensam cum servo suo accedo = s'asseoir à la même table que son esclave || accedo matrem muliebri impotentia = se rajouter donc la mère avec la capacité de se maîtriser typique d'une femme || ad iter quod inhabile sciet non accedet = il ne prendra pas une route qu'il sait être impraticable || ad manus ou manum pervenio ou venio, ou accedo = en venir aux mains, combattre || ad cotidianum genus sermonis accedo = s'approcher au langage de tous les jours || ad haec mala hoc mi accedit etiam = à ces malheurs on me rajoute aussi cela || an inde quo cohibitus es accedere? = est-ce d'un lieu d'où l'on t'as empêché d'approcher ? || accesserint in cumulum manubiae vestrorum imperatorum = que, le comble, se soient rajoutées de plus, les proies conquises par vos généraux || accesserunt quae cumularent religiones animis = se rajoutèrent de telles nouvelles qui augmentèrent dans les esprits la crainte des dieux || ad illud scelus sectionis accedere = participer à cette insensée vente aux enchères || ad quartum actum accedimus, vindemiam = nous arrivons à la quatrième opération, à la vendange || Antonio Philippus proximus accedebat = Philippe venait immédiatement après Antoine || civitates quae ad Caesaris amicitiam accesserant = cités qui étaient entrées dans l'alliance de César || accedat huc suavitas quaedam oportet morum = à cela il faut rajouter une certaine grâce dans la conversation || classis Ostia cum magno commeatu accessit || bis octonis accedit purpura fastis || vos et Scyllaeam rabiem … sonantis accestis (= accessisti) scopulos = vous avez approché la rageuse Scylla, ses écueils retentissants || ad summa indolem accesserat Cn. Scipionis disciplina = à ses extraordinaires qualités naturelles s'était ajouté l'école de Gneus Scipion || accedebat ordo rerum plenus artis = se rajoutait une grande adresse dans le disposer les arguments || accessit callide volgatum, temere creditum = se rajouta la rumeur astucieusement diffusée et stupidement accréditée || accedebat ut nunquam conferti sed rari proeliarentur = en outre l'on rajoutait le fait que (les ennemis) ne combattaient jamais serrés, mais en ordre dispersé || ad gubernacula rei publicae accedere eum patiemur = nous permettrons qu'il approche le gouvernement de l’État || accessit huic patellae … dignum operculum = à cette casserole s'adapte son digne couvercle (tout peuple a le chef qu'il mérite) || accedebat huc ut integri et recentes defatigatis succederent = à cela se rajoutai que les troupes fraîches et nouvelles succéder à celles fatiguées || accedes opera agro nona Sabino = Tu iras te rajouter aux huit qui travaillent dans le domaine de Sabine || ad rem publicam accessit ut eam confirmaret, non ut everteret = il a fait son entrée dans l'État non pas pour le détruire mais pour le renforcer || ad similitudinem tuae litterae prope accedebat = il se rapprochait beaucoup de ton écriture || accessit etiam ista opinio fortasse = probablement cette croyance s'ajouta || ad virtutis autem summam accedere nihil potest = mais à l'ensemble des vertus on ne peut rien rajouter || accedebat huc Caecinae ambitio vetus , torpor recens = à cela se rajoutaient l'ancienne condescendance et la récente torpeur de Cécina || accedendum huc ; Venus haec volo adroget te = viens ici (vers l'autel de Vénus) ; je veux que Vénus, ici présente, soit témoin de ton engagement || alia animalia gradiendo alia serpendo ad pastum accedunt = certains animaux approche de la nourriture en marchant, d'autres en rampant || accedit ut accusatorum alterius crudelitate alterius indignitate conturber = il se rajoute que l'un des accusateur déchaîne mon trouble pour sa cruauté, (tandis) que l'autre pour son ignominie || ad ceteras meas miserias accessit dolor de Dolabellae valetudine = à tous mes autres malheurs se rajoute le souci pour la santé de Dolabella || accessit etiam, quod illa pars equitatus se in fines Sugambrorum receperat = se rajouta aussi le fait que cette partie-là de la cavalerie s'était réfugiée dans la région des Sycambres || antequam iste ad magistratus remque publicam accessit = avant que celui-ci n'accédât aux magistratures et entrât dans la vie publique || ad Appii Claudii senectutem accedebat etiam, ut caecus esset = à la vieillesse d'Appius Claudius || Bibulus ne cogitabat quidem etiam nunc in provinciam suam accedere || accedebant blanditiae virorum factum purgantium cupiditate atque amore = à ceci se rajoutaient les blandices des maris qui prétextaient la passion de l'amour comme justification de l'incident || amans accessit pretium pollicens unus et item alter = un amant se présenta l'argent à la main puis un autre || accedebat huc quod Dumnorix dixerat sibi a Caesare regnum civitatis deferri = à cela se rajoutait que Dumnorix avait dit que le pouvoir sur le peuple lui avait été attribué par César || ad Valerium negantem se privato reticere, lictorem accedere iussit = il ordonna à un licteur de se rendre auprès de Valère qui refusait de se taire face à l'ordre d'un privé || ad scindendum aprum accessit barbatus ingens fasciis cruralibus alligatus = pour couper le sanglier vint un barbu corpulent aux jambes enroulées dans des bandes || Ambiorix pronuntiari iubet ut procul tela coiciant neu propius accedant = Ambiorix fait donner l'ordre de lancer des dards de loin et de ne pas trop approcher || accedit uti mellis lactisque liquores iucundo sensu linguae tractentur in ore = il se rajoute le fait que les liquides du miel et du lait sont savourés en bouche avec une agréable sensation pour la langue


Parcourir le dictionnaire

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Parcourir les dictionnaire latin à partir de:


{{ID:ACCEDO100}} ---CACHE---