GRAND DICTIONNAIRE LATIN OLIVETTI - Latin - Français

Dictionnaire Latin-Français


 Chercher dans les formes fléchies



accĭpĭo
[accĭpĭo], accĭpis, accepi, accĭpĕre, acceptum
verbe transitif III conjugaison in -io

Voir la déclinaison de ce mot

1 prendre, accepter (en parlant d'une chose)
2 acquérir, hériter
3 accueillir, recevoir, traiter
4 ouïr, entendre, percevoir, écouter, comprendre
5 admettre, accorder
6 assumer, se charger
7 comprendre, interpréter
8 apprendre, venir à connaissance
9 agréer

permalink
<<  accĭpiens accĭpĭor  >>

Locutions, expressions et exemples


aliquid pignori accipio = recevoir quelque chose en gage || accepimus (+ infinitif) = nous apprenons par la tradition que … || accepisse ab aliquo = apprendre quelque chose par quelqu'un || accipe, accipite = écoute, apprends ; écoutez, apprenez || accipio! = (dans les réponses) d'accord, j'accepte, c'est bien || augurium accipio = accueillir un augure, un présage (comme heureux) || aestimationem aliquam accipio = recevoir un paiement (de dette) réduit (souffrir un dommage) || animo ou animis accipio = accueillir avec l'esprit || caelum accipio || accipio medicamentum = prendre un médicament || actionem accipio = recevoir la faculté d'agir || accipio iniuriam = subir une offense || accipio ad me litem = prendre un procès en charge || accipio iudicium = accepter un jugement || auribus accipio = recueillir par l'oreille, entendre || accipio beneficium ab aliquo = recevoir une faveur par quelqu'un || calamitatem ou calamitates accipio = essuyer des malheurs || accipio causam = assumer une cause || alicuius satisfactionem accipio = accepter la justification de quelqu'un || alicuius rei speciem accipio = prendre l'aspect de quelque chose || accipio revocamen = j'entends le rappel || accipio provinciam = assumer le gouvernement d'une province || aliquid dono accipio = recevoir quelque chose comme cadeau || aliquid arte accipio = apprendre avec la théorie || accipio a = recevoir de la part de || accipio decumas = percevoir la dîme || accepit veniam = obtenir le pardon || a maioribus nostris accepimus = nous avons appris par nos ancêtres || accipio in omen = interpréter comme présage || accipio aliquid oculis = apercevoir quelqu'un || accipio omen = j'accepte le présage || accipio pecuniam = recevoir de l'argent (aussi se laisser corrompre) || accipio plagam = recevoir un coup || accipio poenas = punir || accipio aliquid a patre = hériter quelque chose de son père || accipio rem ab aliquo = recevoir une chose de la part de quelqu'un || perhumaniter accipio || aliquem benigne accipio = faire un accueil bienveillant (empressé), affable à quelqu'un || aliquem male accipio = réduire mal quelqu'un ; militaire battre quelqu'un || accipio rogationem = adhérer à une proposition de loi || alicuius accipio tutelam = assumer la tutelle de quelqu'un || censum accipio = recevoir les déclarations des citoyens (en parl. du censeur) || aliquid ex manu alicuius accipio = prendre quelque chose de la main de quelqu'un || causam accipio || aliquem in matrimonium accipio = prendre en époux quelqu'un || detrimentum accipio || aliquid in contumeliam accipio = considérer une chose en tant qu'outrage || in fidem accipio || hospitio accipio || accipio excusationem alicuius = accepter l'excuse de quelqu'un || accipe et istud fermentum tibi habe = prends et tiens cette chose fermentée (aussi ce motif de colère) || accipio hospitio aliquem = recevoir quelqu'un comme hôte || voluptatem accipio || accipio convivio = recevoir à table || accipio aliquid ad verbum = prendre quelqu'un à la lettre || accipio aliquem in civitatem = accueillir quelqu'un dans la citoyenneté romaine || accipio clementer = accueillir avec clémence (bienveillance) || accipio sinistre = accueillir défavorablement, avec malveillance || in solutum accipio || accipio habenas = prendre les rênes (de l'État) || aliquem adytis suis accipio = comprendre quelque chose dans ses secrets sacrés || accipio litteras ab aliquo = recevoir une lettre par quelqu'un || cladem accipio = essuyer un désastre || accipio aliquem verberibus = accueillir quelqu'un à coup de bâtons || accipio onus in collos = prendre un poids sur ses épaules || accipite hoc onus in vestros collos = prenez ce poids sur vos épaules || accipe et haec, manuum tibi quae monumenta mearum sint = prends ces (dons) aussi, qu'ils te restent en tant que souvenir de mes mains || accipio hereditatem a patre = recevoir l'héritage du père || accipio fama et auditione = apprendre par la tradition et par ouïe-dire || accipe quaesiti causam = voici le pourquoi de ce tu veux savoir || accipio pecuniam fenore = recevoir de l'argent avec un taux d'intérêt || accipio condicionem pacis = accepter les conditions de paix || accipio de plebe consulem = admettre la candidature d'un consul plébéien || in malam partem accipio || accepi litteras a patre = j'ai reçu une lettre de mon père || accipe Mattiacas … pilas || accipe garum fastosum = excellent, bon || accipio usum ac disciplinam ab aliquo = apprendre par quelqu'un la pratique et l'art (de la guerre) || aequo animo accipio = écouter avec bienveillance || accipio indignis modis = traiter indignement || accipio imperium ab exercitu = recevoir de l'armée le poste de commandant absolu || aliquem leniter clementerque accipio = traiter bien ou mal || accipio cladem, repulsam = subir une défaite militaire, aux élections || do, accipio preces || aliquem in deditionem accipio ou recipio = accepter la reddition de quelqu'un || in bonam partem accipio || aliquem male accipio verbis = accueillir quelqu'un avec des mauvais mots || accipio ab aliquo tibiarum tractationem = apprendre par quelqu'un l'art de jouer de la flûte || accipere … regibus omen erat = il était de bon augure pour un roi de recevoir … || armigerum eius in matrimonium accepit || volenti animo accipio = accueillir avec enthousiasme, avec satisfaction || accipio aliquid in plures sententias = interpréter quelqu'un de plusieurs façons || ab defessis accipio scalas = prendre les échelles (des mains des) soldats fatigués || accipio speciem rei = prendre l'aspect de quelqu'un || aliquid in portionem belli accipio = recevoir une chose en tant qu'honoraires pour la participation à la guerre || aliquid in bonam partem accipio = prendre quelque chose dans le bon sens || aspere quae utilia accipio || do, accipio motus = imprimer, recevoir des mouvements || dant accipiuntque manus || dandi et accipiendi beneficii = (relations qui consistent à donner et recevoir des bienfaits) l'échange des bienfaits || aliquid pro praeiudicio accipio = considérer quelque chose comme une supputation || celans quantum vulnus accepisset = ne laissant pas voir quelle cruelle blessure il avait reçue || causam defendo ou accipio = se charger d'une cause, la prendre en mains, la défendre || aliquem in amicitiam (suam) accipio ou recipio = accueillir quelqu'un en tant qu'ami || aliquid in malam partem accipio = prendre quelque || aliquos in fidem clientelamque accipio = accueillir quelqu'un sous sa propre protection || adversis auribus accipietis = vous accueillerez de manière malencontreusement || accipio vicissimque reddo = recevoir et en échange rendre || ab aliquo beneficium, salutem accipio = recevoir un bénéfice, la santé de quelqu'un || accipio rationem consilii alicuius = écouter quel est le propos de quelqu'un || ab subornato a se litteras accepit = il reçut une lettre par l'un de ses attachés || ab aliquo satisaccipio (ou satis accipio) = recevoir une caution, une garantie de la part de quelqu'un || accipio prodigii loco = interpréter comme un prodige || arma obsidesque accipio || accepi patrimonium laticlavium = je reçus un patrimoine princier || a Catilina pecuniam accepit ut … praevaricavetur = il a perçu de l'argent par Catilina pour se mettre d'accord avec l'adversaire || aliquem in fidem (suam) accipio ou recipio = accorder à quelqu'un sa propre confiance || ambitur consulatum accipere = on le presse d'accepter le consulat || in optimam partem accipio || ad contumeliam omnia accipio = prendre tout en tant qu'une offense || accipe quod numquam reddas mihi = voici ce montant que tu ne devras plus jamais me rendre || ad frumentum accipiendum venerat = il était venu prendre sa ration de blé || aliquem in gratiam (suam) accipio ou recipio = recevoir quelqu'un dans son amitié || aliquid auribus accipio ou ad aures admitto = recueillir au moyen des oreilles, écouter || alicuius nomina accipio ou recipio = recevoir, accepter une accusation contre quelqu'un || repulsam accipio ou fero || accipiendo regno adventabat = il était venu pour la collation du pouvoir royal || do alicui crimini pecuniam accepisse = accuser qqn d'avoir reçu de l'argent || aliquid accipio in bonam (malam) partem = prendre quelque chose en bonne (en mauvaise) part || damus alternas accipimusque preces || accipio quam facere praestat iniuriam = mieux vaut de subir une injustice que de la commettre || accipe per longos tibi qui deserviat annos = accueille quelqu'un qui puisse te servir pendant des longues années || accipe qua ratione queas ditescere = écoute de quelle manière peux-tu t'enrichir || aliquid accipio ab alio vicissimque reddo = recevoir quelque chose d'un autre et le lui rendre à son tour || aliquem accipio ut lucem salutemque redditam sibi = accueillir quelqu'un comme la lumière et la vie recouvrées || qua facere id possis, nostram … accipe mentem || aliquid graviter fero ou accipio ou tolero = supporter, accueillir quelque chose avec peine || accipio aptos ex actione motus = adapter ses gestes à ses propres capacités || accipiat manis parvula testa meos = (qu') une petite urne en terre cuite accueille mes cendres || aliquid accipio aliorsum … ou aliter atque … = interpréter quelque chose autrement que … || aratrum accipere pignori non licet || a Turranio te accepisse meas litteras gaudeo = Turranius m'a livré ta lettre et j'en suis ravi || a Caesare victore veniam accipio = avoir le pardon de César le vainqueur || ad Catilinam accipiendum Romae resto = rester à Rome pour accueillir Catilina || argentum accipio ab damnoso sene = recevoir de l'argent du vieillard que l'on ruine || accipere se putavit beneficium, cum daret = il pensait de recevoir un bénéfice en donnant || aliquis qui nullum a fortuna volnus acceperit = quelqu'un qui n'a reçu aucun coup de chance || animo transmittente quicquid acceperat = avec esprit … qui laisse s'en aller tout ce que … || armigerum Vellocatum in matrimonium regnumque accepit || agrum immunem ipsi qui accepisse = un terrain exempté d'impôt pour celui qui l'aurait reçu || bellum quod novus imperator noster accipiat || aspere accipio ou patior ou fero = recevoir (accueillir) quelque chose mal, avec irritation || abs te satis accipiam; ego autem tibi satis non dabo = j'accepterai de ta part la garantie ; mais je ne te la prêterai pas || accepi urbem cum Philippi partium esset = j'ai reçu la ville quand elle était du côté de Philippes || accipio ou facio, ou mereo stipendia || aliquid secundis sinistris auribus accipio = recevoir favorablement ou défavorablement une requête ou un proposition || moleste fero ou patior, ou accipio || amicitiam se Romanorum accipere adnuit = il déclara qu'il consentait à recevoir l'amitié des Romains || accipio auribus secundis o adversis = écouter avec bienveillance ou avec malveillance || bis terve summum litteras accepi = j'ai reçu des lettres deux ou trois fois au plus || aequis ou secundis auribus audio ou accipio = écouter, accueillir favorablement || amor tuus se ostendit in iis litteris quas a te accepi = ton affection se manifeste pleinement dans la lettre que j'ai reçu de ta part || an eo egestatem ei tolerabis si quid ab illo acceperis? = ou bien en soulageras-tu la pauvreté si t'obtiendras quelque chose en échange de sa part ? || accepi tuam epistulam vacillantibus litterulis = j'ai reçu ta lettre écrite avec des lettres tremblantes || accipio excusationem tuam, qua usus es, cur … dedisses = j'accepte tes excuses, qui te servent à expliquer pourquoi tu as remis … || agri multo plus efferunt quam acceperunt = la campagne rend beaucoup plus de ce qu'elle a reçu || accepit calido febrim fervore coortam = il ressent dans tous son corps l'ardeur brûlante d'un accès de fièvre || at non Phoenissa oculis aut pectore noctem accipit || accipe non vili calices de pulvere natos = accepte (ces) calices qui ne sont pas faits de basse argile || accipiunt ventos a tergo mille carinae = les milles bateaux ont le vent en poupe || accipe quis merse fortunae fluctibus ipse = apprends pas quelles vagues du destin moi-même je suis submergé || annonas binas aut ternas accipiebant = ils recevaient deux ou trois rations (de pain) chacun || ubi ea quae famà acceperat ita esse cognovit || habes munus magnum, sed perinde erit, ut acceperis || binas a te accepi litteras, Corcyrae datas || ubi cuncta invicem hostilia accepere || accepi a te signatum libellum, quem Anteros attulerat = j'ai reçu, scellé par toi-même, le billet qu'Antéros avait rapporté || a sacerdotibus barbaris numeros et caelestia accipio = apprendre par les prêtres barbares les mathématiques et l'astrologie || vos oro ne obiecta crimina pro adprobatis accipiatis || accipe, ista tua est, Cinyra, devotaque corpora iunxit = prends-la, cette femme est à toi, Cinyras, et elle unit leurs corps || accipere plagam malunt quam turpiter vitare = je préfère recevoir un coup que l'esquiver avec honte || aliquem hospitio ou domo accipio ou recipio ou excipio = accueillir quelqu'un de manière hospitalière || accipite aliam non minus impudentem calumniam = écoutez cette autre calomnie, pas moins impudente || agri fertiles qui multo plus adferunt quam acceperunt = des terres fertiles qui produisent beaucoup plus de blé de ce qu'elles ont reçu || habeo rationem quid a populo Romano acceperim || accipio aliquem in urbem (ou urbe), domum, intra moenia, tecto = recevoir quelqu'un en ville, à la maison, dans les remparts, sous son propre toit || accepi, munditias mulieribus, laborem viris convenire = j'ai appris que le raffinement convient aux femmes et l'effort aux hommes || accepi non minus interdum oratorium esse tacere quam dicere = j'ai appris qu'il est parfois propre d'un bon orateur de se taire pas moins que de parler || accipe Danaum insidias et crimine ab uno disce omnes = écoute de quels pièges sont capables les Danaéens et par la scélératesse d'un seul apprends à tous les reconnaître || agros fertiles qui multo plus efferunt quam acceperunt = les terrains fertiles qui rendent beaucoup plus de ce qu'ils ont reçu || assem para et accipe auream fabulam fabulas immo = prépare ton obole et tu entendras un conte qui vaut de l'or ou mieux des contes || ab quīvis (= quovis) homine, quom opus est, beneficium accipere gaudeas = par n'importe qui, quand on se trouve dans la nécessité, l'on serait ravi de recevoir un bénéfice || alii ventosis taurinis follibus auras accipiunt redduntque = certains attirent et renvoient les bouffés dans les soufflets || accipe quo semper finitur epistula verbo: vale = reçoit les mots avec lesquels se termine toujours la lettre : soit en santé || accepi turdos cum quibus parem calculum ponere non possum = j'ai reçu un cadeau que je ne peux pas payer de retour || damnum facio ou contraho ou patior ou accipio ou fero ou capio = éprouver du dommage, subir une perte || accipite nunc aliud eius facinus nobile … saepe commemoratum = écoutez maintenant l'un de ses autres célèbres méfaits, dont on a souvent parlé || ab hominibus doctis accepimus … ex malis eligere minima oportere = nous avons appris par les philosophes qu'il est opportun de choisir le mal le mineur || accipit homo nemo melius prorsus neque prolixius = aucun homme accueille mieux ou plus généreusement || accepimus condiciones, sed ita, ut removeat praesidia ex iis locis quae occupavit = nous acceptons les points, mais à conditions qu'il enlève de ces lieux les garnisons qu'il a occupé || accepisset res publica plagam, sed eam quam acceptam gemere posset = la république aurait, bien-sûr, reçu un coup, mais un coup duquel, une fois reçu, pouvoir au moins se plaindre || accipere se omen impleturumque fata ara condita ac dicata ait = (Hercule) dit qu'il acceptait l'augure et aurait respecté le vouloir du sort en érigeant et consacrant l'autel || acceperam eas litteras, in quibus magno opere confirmat ante ludos Romanos = j'ai reçu cette lettre-là dans laquelle il me confirme (qu'il sera à Rome) avant le (début) des jeux romains || accepimus ceterarum rerum studia et doctrinà et praeceptis et arte constare = nous avons appris que dans toutes les autres disciplines l'engagement se compose de théorie, d'enseignements et de dextérité || accepit vocem lacrimis Lavinia matris flagrantis perfusa genas = Lavinie accepta les mots de sa mère avec des larmes qu'inondaient ses joues ardentes || avidus qui non lucri loco habet quod accepit sed damni quod reddidit || ab subornato ad se per fallaciam in tabellarii speciem litteras in foro medio accepit = il se fit remettre en plein forum un lettre par un tel que lui-même avait suborné par une tromperie à se présenter sous l'apparence d'un messager || an tu aequum censes militia semenstri solidum te stipendium accipere? = ou bien t'estimes correct de recevoir la paye par entier pour un service militaire de six mois ? || adeo, ut iure sit gloriatus marmoream se relinquere (urbem), quam latericiam accepisset = de telle manière, qu'il pu se vanter à raison de laisser (la ville) en marbre, en l'ayant reçu en brique || accepi tabulas omnis (= omnes) quas diligentissime legi atque digessi = j'ai reçu tous les livres des comptes, que j'ai lu et classé soigneusement || campi qui Euphrate et Tigri inclutis amnibus circumflui Mesopotamiae nomen acceperunt || animam dicis per cuncta membra diffusam totam totius accepisse corporis formam = tu soutiens que l'âme s'étant diffusée dans tous les membres a pris la forme du corps || accepisse id augurium laeta dicitur Tanaquil, perita ut volgo Etrusci caelestium prodigiorum mulier = on dit que Tanaquil, femme expérimentée, comme toutes les Étrusques, dans l'interprétation des signes du ciel, avait accueilli ce vol de bon augure avec joie


Parcourir le dictionnaire

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Parcourir les dictionnaire latin à partir de:


{{ID:ACCIPIO100}} ---CACHE---