Dictionnaire Latin-Françaisāmitto
[āmitto], āmittis, amisi, āmittĕre, amissum verbe transitif III conjugaison Voir la déclinaison de ce mot 1 éloigner, chasser, renvoyer 2 laisser partir, laisser tomber 3 perdre, renoncer, abandonner 4 subir une perte 5 négliger, se laisser échapper permalink
Locutions, expressions et exemplesamitto a me = éloigner de soi congédier || aliquem amitto = perdre quelqu'un (par la mort) || amitto aliquid ex animo = bannir de son cœur quelque chose oublier quelque chose || amitto occasionem = se laisser échapper une occasion || amitto mentem = perdre la raison || amitto captum = lâcher prise || amitto filium = perdre un fils || amitto corpus = perdre du poids || alicuius memoriam amitto = perdre le souvenir de quelqu'un || animam amittunt = ils perdent la vie || aspectum amitto = perdre le sens de la vue || ab me filium amitto = envoyer son fils loin de soi, l'éloigner || amittere optimates = perdre la faveur des grands || amitto fidem = trahir sa parole || amitto litem = perdre une cause || amitto tempus = se laisser échapper le moment opportun || classem amitto = perdre une flotte || civitatem amitto = perdre les droits de citoyens || e conspectu amitto = perdre de vue || de ou e manibus aliquem amitto || causam amitto = perdre un procès (en laisser échapper le succès) || amitto patriam = perdre la patrie || amitto verba = demeurer court || amitto oppidum = perdre une ville || amitto aliquid de ou e manibus = se laisser échapper une chose des mains || amitto lumina = perdre la vue || amisisse patriam videbimur = il semblera que nous avons perdu la patrie || oculos amitto ou perdo || amitto praedam de ou ex manibus = se laisser échapper une proie des mains || vità cedo (ou vitam amitto) = mourir || aspectum omnino amitto || amisit vitam at non perdidit = il sacrifia sa vie, mais sa vie ne fut pas gâchée || amplissimas fortunas amitto = perdre des biens immenses || ante partam laudem amitto = perdre la gloire antérieurement acquise || Antiphonem video ab sese amittere invitum eam = je vois qu'Antiphon l'éloigne à contrecœur || de manibus ou ex manibus an ego occasionem tantam amitterem? || addit ut quod quisque amiserit restituatur = il dispose que ce qui a été perdu par chacun soit rendu || amitto animam ou spiritum ou vitam = perdre la vie mourir || amisimus colorem et speciem pristinam civitatis = nous avons perdu la couleur et la forme de l'ancienne constitution (nous n'en avons même plus l'apparence) || animam amittunt prius quam loco demigrent = ils se font tuer plutôt que céder d'un pas || occasionem amitto ou praetermitto, ou dimitto, ou omitto || amittit merito proprium qui alienum adpetit = il perd justement ce que lui appartient celui qui veut que (cela) appartienne aux autres || adsequor omnia si propero, si cunctor amitto = j'obtiens tous si je me dépêche, si j'hésite je perds tout || Aeduos omnem senatum, omnem equitatum amisisse = (discours indirect) les Éduens avaient perdu toute la classe des sénateurs, ainsi que l'ordre équestre || amisit filiam quae totum patrem mira similitudine exscripserat = t'as perdu une fille qui reproduisait de façon extraordinaire tous les traits de l'image paternelle || annum agens sextum decimum patrem amisit = (César) à l'âge de quinze ans perdit son père || cavete ne spe praesentis pacis perpetuam pacem amittatis = prenez garde que l'espoir d'une paix présente ne vous fasse perdre une paix indéfinie || amisit filiam quae non minus mores eius quam os vultumque referebat = il perdit sa fille qui lui ressemblait autant par son caractère que par sa physionomie || amisimus omnem non modo sucum et sanguinem sed etiam colorem er speciem pristinam civitatis = nous avons perdu non seulement toute la sève et le sang, mais aussi l'aspect et l'ancienne beauté de (nos) institutions Parcourir le dictionnaireA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
Ën piemontèis |