Dictionnaire Latin-Françaisĕtĭam
conjonction Part du discours invariable 1 (pour ajouter quelque chose à ce qui précède) aussi, en outre, en plus 2 (avec valeur temporelle) encore, jusqu'à, même maintenant 3 encore, une fois, de nouveau 4 au contraire, et même 5 (avec valeur concessive) eh bien 6 (dans une réponse, pour confirmer) oui, certainement, sans doute 7 (dans une question, pour montrer de l'impatience) donc, une bonne fois permalink
Locutions, expressions et exemplescircumspice etiam = regarde encore tout autour de toi || addit etiam = il ajoute aussi || neque etiam || nunc etiam || etiam atque etiam || adeo etiam = en outre || atque etiam = et même, et il y a mieux || quin etiam || aliquid etiam atque etiam considero = regarder et encore regarder quelque chose || autem etiam || aut etiam || quoque etiam || vixdum etiam = à peine encore maintenant || accessit etiam, quod … = de plus se rajouta le fait que … || Antemna etiam veterior est quam Roma = Antemnes est encore plus ancienne que Rome || arbor etiam imbecilla || adiuvat etiam quod … = ce qui est avantageux aussi, c'est que … || non modo … sed etiam || accedit etiam mors = se rajoute aussi la mort || alii quoque etiam = même d'autres aussi || etiam tum ou tunc || non solum sed etiam ou et, ou quoque || adeo se suis etiam sordere = à tel point valaient aussi peu même aux yeux des leurs || adclamarunt gratias se etiam ob hoc agere = ils affirmèrent à grands cris qui le remerciaient aussi pour cela || da savium etiam || non modo … verum etiam || habeo etiam dicere || ad omnis etiam minimos circenses = pour les jeux du cirque, même les moins importants || adversarios conrumpere etiam solebat = il avait même l'habitude de corrompre les adversaires || ad multam noctem etiam pugnare = combattre jusqu'à la nuit avancée || aedes colli etiam subiciam = au contraire je mettrai (ma demeure) aux pieds de la colline || aes, quod etiam solidiore naturà est = le bronze qui est de nature plus compacte || ad patres etiam excessit re = l'affaire vint au sénat || apparet id (quidem) etiam caeco = la chose est claire même pour un aveugle || annuam etiam habitationem remisit = il remit aussi les loyers pendant une année || ad introspiciendas etiam procerum voluntates = pour scruter même les penchants des notables || bonitas etiam ad multitudinem pertinet = cette bienveillance s'étend aussi à la foule, || atque etiam alia divisio est officii || ab ignotis etiam commercium gentibus = par des peuples inconnus même aux marchands || a conrogatis laudantur etiam quae non placent = par des auditeurs conviés même les choses qui ne plaisent pas sont louées || ad haec mala hoc mi accedit etiam = à ces malheurs on me rajoute aussi cela || adiuvat etiam currentem hortator = aussi qui est déjà dans la course est aidé par qui le soutient || beneficii tui tibi etiam infelicitas placeat || machinas etiam, insolitum sibi, ausi || non solum ou tantum verum etiam || votum tuum … iniuriosum, etiam si inritum || adulescens etiam nunc Isocrates est = bien qu'Isocrate soit encore un adolescent || arcanos etiam tibi credere sensus || aut «etiam» aut «non» respondere = ils ne l'ont pas pu, ou bien ils ne l'ont pas voulu, en tout cas ils y ont renoncé || at etiam male loqui mi audes? || qua nota etiam nummum percussit || clausae aures etiam confitenti || an etiam id tu scis? Quippe qui ex te audivi ut = et sais-tu aussi cela ? Bien sûr puisque je l'ai entendu avec toi comme || Gallis in meridiem etiam inspicitur || certus homo, sed mirifice etiam abstinens || adde etiam, si lubet, pernicitatem et velocitatem = rajoute même, si tu veux, agilité et rapidité || o audaciam! etiam me ultro accusatum advenit? = ô l'impudence! il vient, par dessus le marché, m'accuser || data est quibusdam (bestiis) etiam machinatio quaedam || certatim gladios etiam de proximo congerunt || atque ecfrenatos furores plausu etiam suo prosequebantur = et même ils applaudissaient à ses fureurs effrénées || Cato me quidem delectat, sed etiam Bassum Lucilium = je suis content de mon Caton (éloge de Caton) mais Bassus Lucilius l'est aussi de ses productions || ad hoc genus ascribamus etiam narrationes apologorum = on compte au nombre de ce genre aussi les récits en forme d'apologue || adiungetur huic operi villa etiam publica = l'on ajoutera à cette construction aussi un palais publique || accessit etiam ista opinio fortasse = probablement cette croyance s'ajouta || adfertur etiam de Sileno fabella quaedam = on raconte aussi une petite histoire au sujet de Silène || addit ad dicendum etiam pudor stimulos = aussi l'amour propre donne une stimulation aux dires || Catilina repertus est, paululum etiam spirans || advorsae res etiam bonos detrectant = l'insuccès déprécie même les braves || adiuncto ut idem etiam prudentes haberentur = (étant ajouté que … ) si l'on ajoute que ces mêmes hommes étaient tenus aussi pour des gens avisés || adeo ut etiam exequias Neronis honoraret = au point que (Vitellius) rendait même honneur au cadavre de Néron || bibe plus etiam, quam quod praecordia poscunt || augeo commemorando dolorem et facio etiam tibi || Caesarem se appellari etiam victor prohibuit || audebo etiam obligare fidem meam vobis || carmen … perplexius etiam scripturae genere || caret epulis … ; caret ergo etiam vinolentia = elle (la vieillesse) est privée des festins … ; elle est donc privée aussi de l'ivresse || aves hospitales etiam nunc ructor || e scaena non modo sibilis, sed etiam convicio explodor || at mi unus scrupulus etiam restat qui me male habet || habeo etiam dicere quem de ponte in Tiberim deiecerit = je peux même citer un homme qu'il a précipité du haut du pont dans le Tibre || amori nostro plusculum etiam quam concedet veritas largiare = accorde à notre amour un peu plus même que ne concède la vérité || an ea res agebatur ut etiam aegrotos deferri oporteret? = ou bien il s'agissait d'une question qui obligeait de transporter dans la salle aussi les malades ? || ager frugifer, argentum etiam incolae fodiunt = la campagne est fertile, (tant que) les habitants en extraient même de l'argent || alter testimonium etiam in Sex. Roscium dicturus est = l'autre a aussi l'intention de témoigner contre Sextus Roscius || alii tormenta etiam infitiantem perpessum affirmant = d'autres affirment que (Philocles) endura (jusqu'au dernier) les tortures en continuant de nier || ad Appii Claudii senectutem accedebat etiam, ut caecus esset = à la vieillesse d'Appius Claudius || ad reliquos labores etiam hanc molestiam adsumo = à toutes les autres peines que je prends, j'ajoute encore cette charge (désagréable) || agitur studium tuum vel etiam si vis existimatio = ton ardent désir est en jeux et si (vraiment) tu le souhaite il en est de même pour ta réputation || adempto per inquisitiones etiam loquendi audiendique commercio = ayant été supprimée par l'espionnage même la faculté de s'exprimer et d'écouter || a qua … frigida infusa, praeterquam capiti, etiam stomacho prodest = l'eau froide infusée est bénéfique, non seulement pour la tête, mais aussi pour l'estomac || o rem non modo visu foedam sed etiam auditu! || civitas improba antea non erat ; etiam erat inimica improborum = cette cité auparavant n'était pas perverse ; bien plus elle était ennemie des pervers || Caesar non solum publicas, sed etiam privatas iniurias ultus est || antiquitas recepit fabulas fictas etiam non numquam incondite = l'antiquité eut par habitude d'accueillir des légendes inventées, parfois même gauchement || certum est deliberatumque… omnia non modo dicere, verum etiam… = c'est (pour moi) une idée bien arrêtée non seulement de dire tout… mais aussi de… || cavendum vero ne etiam in gravis inimicitias convertant se amicitiae || censores vectigal etiam novum ex salaria annona statuerunt || certum est … omnia non modo dicere verum etiam libenter || avitae nobilitatis etiam inter angustias fortunae retinens || voluptas dicitur etiam in animo, non dicitur laetitia nec gaudium in corpore = volupté se dit même quand il s'agit de l'âme, on ne dit ni allégresse ni ioie quand il s'agit du corps || Q. Volusium, certum hominem, sed mirifice etiam abstinentem misi = j'ai envoyé Q. Volusius, un homme sûr, mais aussi étonnamment désintéressé || Catilina vivit? immo vero etiam in senatum venit = Catilina vit? bien mieux, il vient même au sénat || ad Alesiam magna inopia, multo etiam maior ad Avaricum = une grande famine à Alésia, une encore plus grande à Avaricum || ad sensus animorum atque motus vel inflammandos vel etiam exstinguendos = pour apaiser les sentiments et les passions de l'âme || adeo etiam naturae iura bellum in contrarium mutat = la guerre bouleverse à tel point même les lois de nature || adversas ferre difficile esset sine eo qui illas gravius etiam quam tu ferret = il serait difficile de supporter les malheurs sans quelqu'un qui les supporte encore plus péniblement que nous || adhibeo doctos homines vel etiam usu peritos = faire recours à des gens érudits ou expertes également || animo aequo immo vero etiam gaudenti ac libenti = avec un esprit serein, ou mieux avec joie et plaisir || at etiam asto ? at etiam cesso foribus facere hisce assulas ? = mais je reste encore planté là ? mais je suis encore à tarder de mettre cette porte en éclats ? || Bibulus ne cogitabat quidem etiam nunc in provinciam suam accedere || fabula quae versatur in tragoediis … non a veritate modo, sed etiam a forma veritatis remota || accidit etiam repentinum incommodum … tanta enim tempestas cooritur = (présent historique) il se passa qu'un accident improviste … un ouragan aussi violent éclata en fait || ad quas ille voces lacrimis etiam ac multo pudore suffunditur = sur ces acclamations son visage se couvre de larmes et de rougeur || atque etiam supplicatio diis immortalibus pro singulari eorum merito meo nomine decreta est … = on a décrété aussi en mon nom des actions de grâces aux dieux immortels pour les faveurs exceptionnelles que nous leur devons || clamoribus dissonis, quos nemora etiam repercussaeque valles augebant, territi || cibi etiam in reliquiis inest calor iis quas natura respuerit || an etiam Theseus Marathonii tauri cornua comprehendit iratus? = et aussi Thésée été en colère quand il prit le taureau de Marathon par les cornes || at illis non verborum modo sed linguarum etiam se inter differentium copia est = par contre eux (= les Grecs) ont à leur disposition en abondance non seulement des termes mais aussi des dialectes différents || animi conscientia improbos excrucior tum etiam poenae timore = être tourmenté par le remords et aussi bien par la crainte du châtiment || C. Terentius Varro loco non humili solum, sed etiam sordido ortus || ager trecentis aut etiam supra nummorum milibus emptus = un terrain acheté pour 300 mille sesterces ou voir plus || accurate non modo fundatam, verum etiam exstructam disciplinam non est facile perdiscere = il n'est pas facile de connaître à fond une doctrine pas seulement fondée, mais aussi bâtie avec soin || pacem … iis populus Romanus non ab se tantum sed rege etiam Masinissa praestitit || canorum illud in voce splendescit etiam nescio quo pacto in senectute || voluntarius … exercitus … non amissa modo restituit opera, sed nova etiam instituit || o hominem semper illum quidem mihi aptum, nunc vero etiam suavem = quel homme ! toujours complaisant pour moi, mais maintenant, même exquis ! || Cato rem publicam et domi et militiae cum optime, tum etiam diutissime gesserat || amisimus omnem non modo sucum et sanguinem sed etiam colorem er speciem pristinam civitatis = nous avons perdu non seulement toute la sève et le sang, mais aussi l'aspect et l'ancienne beauté de (nos) institutions || caput est in omni procuratione muneris publici ut avaritiae pellatur etiam minima suspicio = un point capital dans toute gestion d'une fonction publique, c'est d'éloigner jusqu'au plus léger soupçon d'avidité || clamat moriens hominem nequam, perfidum ac plus etiam quam periurum, qui sibi per salutem filii peierasset = elle meurt en maudissant ce scélérat, un perfide, un individu pire qu'un parjure, puisqu'il lui avait fait un faux serment sur la tête de son propre fils || Asiana gens tumidior alioqui et iactantior vaniore etiam dicendi gloria inflata est = la nation asiatique déjà, à d'autres égards, assez gonflée et pleine de jactance, s'est en outre enorgueillie d'une gloire oratoire plus creuse || aequinoctialis occidens favonium mittit, quem zephyrum esse dicent tibi etiam qui Graece nesciunt loqui = l'occident, depuis le point où l’équinoxe se produit, renvoie du Favonius, et même ceux qui ne savent pas parler en grec te diront qui correspond au Zéphyr || ad nos quidem nihil pertinebit posterorum sermo; tamen etiam non sentientes colet ac frequentabit = les discours des descendants ne nous concerneront pas, il est vrai ; malgré cela ils nous rendront honneur et parleront souvent de nous même si nous le saurons pas Parcourir le dictionnaireA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
Ën piemontèis |