GRAND DICTIONNAIRE LATIN OLIVETTI - Latin - Français

Dictionnaire Latin-Français


 Chercher dans les formes fléchies



ĭtă
adverbe

Part du discours invariable

1 ainsi, de cette manière, de telle façon
2 (comme réponse affirmative) si, oui
3 (dans une interrogative) vraiment?
4 (dans une comparative, en relation avec ut ou sicut, quasi, quomodo, quemadmodum, tamquam) ainsi, ainsi que
5 (consécutif) aussi, tant, au point que
6 (conclusif) donc, alors, par suite, par voie de conséquence, par conséquent
7 (restrictif, en relation avec ut, ut ne, si, quod) à condition que
8 (proposition finale introduite par ut) pour que, afin que, dans le but de
9 (dans une déclaration solennelle, pour un souhait, pour le vote, pour un serment ; subjonctif) ainsi
10 (+ superlatif) tant
11 (+ négation, suivie par un adjectif ou par un adverbe) tant, beaucoup
12 tel, pareil, semblable
13 (pour introduire un exemple) ainsi par exemple

permalink
<<  istūc Ĭtăli  >>

Locutions, expressions et exemples


quae cum ita sint || res ita est || ita vivam || ubi ita interdictum est || adigit ita Postumia = telle est la volonté de Postumia || ut ita dicam || atque ita te nervo torquebo || ita ut vos decet || animos ita adficere ut … = disposer l'esprit des auditeurs de telle sorte que || celerius ita pinguescunt || annum ita dispensavit ut = il distribua l'année de manière telle que … || aedificium non ita magnum = une construction pas très grande || Agathinum ita observabat ut aliquem adfinem = il avait pour Agathinus tous ces soins que l'on a pour un parent || nam ita me occursant multae || adprobant ita fieri oportere = ils reconnaissent que l'on devait avancer ainsi || censores potestatem ita gesserunt, ut… = les censeurs ont exercé leurs pouvoirs, leurs fonctions de telle sorte que …; || vos hortor ut ita virtutem locetis ut… = je vous engage à donner à la vertu une telle place que … || vos, si fert ita corde voluntas || sicut ita ou item, ou sic || artifex ut ita dicam stilus = une plume faisant, pour ainsi dire du travail de maître || nam ita promiseram, me de arte dicturum || tabellae ministrabantur ita ut nulla daretur «uti rogas» || aves ita coartatae ne versari possint || civitatem, ut abs te adfecta est, ita in te esse animatam videmus || acies ita cohaerebant, ut armis arma pulsarent = les déploiements étaient aussi proches que les armes s'entrechoquaient || tacita maestitia ita defixit animos ut… = une douleur muette paralysa les esprits au point que… || ubi ea quae famà acceperat ita esse cognovit || circumfuso undique pavore ita obtorpuit, ut … = la crainte qui régnait partout autour de lui le paralysa au point que … || an tu haec ita confundis et perturbas ut … ? = ou bien est-ce que tu confonds et brouilles ces questions au point que … ? || ad me … Tiro ita scripsit, ut verear quid agat = Tiron m'a écrit cela, et je me demande avec préoccupation que ce qu'il fait || castra in hostico incuriose ita posita … || cetera, uti facto opus sit, ita agant permittit || cetera uti facto opus sit ita agant permittit || gallinae pullos ita tuentur ut pinnis foveant || fac ita ut iussi — faciam — at diligenter — fiet — at mature — fiet = fais ce que je t'ai dit - je le ferai - et consciencieusement - ce sera fait - et promptement - ce sera fait || Bethleem ita erat exigua ut hodieque villa appelletur || aestu confertos ita acervatim mors accumulabat = dans la chaleur brûlante ainsi entassés la mort les empilaient par monceaux || armati, ita mos gentis erat, in concilium venerunt || bestiae pro suo partu ita propugnant ut vulnera excipiant || ceteros pudeat si qui ita se litteris abdiderunt, ut … || certo pedibus, non tunicis venis — Ita profecto || arbores ita inciderunt ut momento levi impulsae occiderent || accepimus condiciones, sed ita, ut removeat praesidia ex iis locis quae occupavit = nous acceptons les points, mais à conditions qu'il enlève de ces lieux les garnisons qu'il a occupé || certo pedibus, non tunicis venis — Ita profecto || accusatis Roscium. Quid ita? Quia de manibus vestris effugit = vous accusez Sextus Roscius. Et pourquoi ? Parce qu'il vous a échappé des mains || at multi ita sunt imbecilli senes ut … ; at id quidem non proprium senectutis vitium est = mais, dira-t-on, il y a des vieillards si faibles que … ; mais ce n'est point là un défaut propre à la vieillesse || benevolentia magis adductus, quam quo res ita postularet longior || aratores ita vexavit ut illi triticum emere propter inopiam cogerentur || nasus … ita locatus est quasi murus oculis interiectus esse videatur || adversare res ita erudierunt, ut rationem sequi quam fortunam malim = les défaites (m'ont) tant appris que je préfère suivre la raison au risque || alvos quidam in eximendo melle expendunt ita diribentes quantum relinquant = certains, quand ils enlèvent le miel, pèsent les rayons des ruches en calculant ainsi la quantité qui laisseront (aux abeilles) || cervix eius saxo ita icta est, ut oculis caligine offusa collaberetur = il fut frappé d'une pierre à la tête de telle sorte, qu'un brouillard s'étant étendu sur ses yeux, il s'écroula (sans connaissance) || vos autem hortor, ut ita virtutem locetis ea excepta, nihil amicitia praestabilius putetis


Parcourir le dictionnaire

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Parcourir les dictionnaire latin à partir de:


{{ID:ITA100}} ---CACHE---