GRAND DICTIONNAIRE LATIN OLIVETTI - Latin - Français

Dictionnaire Latin-Français


 Chercher dans les formes fléchies



pēs  [pēs], pedis
nom masculin III déclinaison

Voir la déclinaison de ce mot

1 pied, patte
2 pied de meuble ou d'un objet
3 marine écoute de voile
4 marine voile
5 botanique pétiole, queue, tige
6 pied, comme mesure de longueur, correspondant à 30 centimètres environ
7 métrique mètre, mesure, vers
8 musique temps, mesure, rythme

permalink
<<  pervulgor Pescennĭānus  >>

Locutions, expressions et exemples


ad pedes = près des pieds, aux pieds || altus pedibus XC = de quatre-vingt-dix pieds de hauteur || captus pedibus || ad pedes alicuius me abicio || abluo pedes = laver les pieds || adduco pedem = se mettre en marche || alicuius ad pedes volutor = se rouler aux pieds de quelqu'un || alicui ad pedes (ou ad pedes alicuius) iaceo = être aux pieds de quelqu'un || alicui me ad pedes provolvo ou ad pedes alicuius provolvor = se jeter aux pieds de quelqu'un || alicuius pedem pede urgueo = harceler quelqu'un, être à ses trousses || adsideo pedes alicuius = être assis aux pieds de quelqu'un || aureoli pedes || musicus pes || certamen pedum = course à pied || capio pedibus || calceare pedes || brevis pede || areae pes || aeger pedes = qui a mal aux pieds, qui est atteint par la goutte || adsidebat pedes = elle restait assise à ses pieds || accido ad pedes || servus a pedibus || seni pedes || pedibus eo || argutor pedibus = sautiller (bavarder avec ses pieds) || bacchius pes = bacchée, pied bacchiaque [ composé d'une brève et de deux longues ] || carnifices pedes = pieds qui mettent à la torture (pieds atteints de la goutte) || ad pedes desiluerunt = ils mirent pied à terre || ad pedes desilio = sauter à bas de cheval || Maeonius pes || antibacchius pes = pied antibacchien (deux longues + une brève) || tacito pede || volucer pes || quadratus pes = pied carré || affero pedem = se rendre, se diriger, s'avancer || citato pede || cito pede || ante pedes = devant lui sous les yeux || aufero pedem || aliquem pedibus protero = piétiner quelqu'un || amoebaeus pes = pied amébée (2 longues, 2 brèves, 1 longue) || aliquem pedibus traho = tirer quelqu'un par les pieds || alogus pes = pied irrégulier || claudus altero pede = boiteux d'une jambe || pedibus eo in sententiam alicuius || cancellis inserere pedes || animalia trunca pedum = insectes sans pattes || ad genua (ou genibus ou ad pedes) alicuius accido = tomber aux pieds de quelqu'un || a Chrysippo pedem numquam = il ne s'éloigne même pas d'un pas de Chrysippe || vires ou pedem confero || sub pedibus sum ou iacio || ubi (pedes) instabilis (erat) = où le fantassin avait peine à se tenir || ad pedes descensum ab Romanis est = les Romains descendirent (de cheval) pour combattre à pied || radebat pedibus terram = (le corbeau) grattait la terre de ses pattes || quacumque pedem movi || presso gradu ou pede || pedem porta effero || ad pedem apte convenio = bien s'adapter au pied (des souliers) || ab aliquo pedem discedo, digredior = s'éloigner d'un pas de quelqu'un || collato gradu ou pede || descendo ou desilio ad pedes || vulnere, non pedibus te consequar || ante pedes positum sum = être devant les pieds (à portée de la main) || calcei apti ad pedem = (chaussures) adaptées au pied || cecidit in pedes meos senex || i, pedes quo te rapiunt || capite et pedibus nudis || circumspectius pedem ponimus || adstrinxere pedes scopulis = ils attachèrent les pieds aux rochers || volutatus est ad pedes inimicissimorum || alternis pedibus insisto = se tenir tantôt sur un pied tantôt sur un autre || calceus (pedem) uret || ex pedibus laborare || altero pede claudus = boiteux d'un pied || adsidebat pedes uxor = l'épouse était assise aux pieds (du mari) || calceus pede minor = soulier trop étroit || cito pede labitur aetas || ad pedes pugna abierat (ou venerat) = le combat était devenu un engagement d'infanterie || i pedes quo te rapiunt et aurae = va où t'emportent tes pieds et les vents || gressum ou pedem, ou vestigia refero || clatros interesse oportet pede = il faut que les barreaux soient espacés d'un pied || gradum ou passus, ou pedem profero || aggerem latum pedes CCCXXX exstruxerunt = ils construisirent un terre-plein de 330 pieds de largeur || alte sobria ferre pedes = attentive à soulever en haut les pieds || aequo pede cum adversariis congredior = combattre avec des ennemis avec les pieds au même niveau (sur une plaine) || agger in altitudinem pedum octoginta = un terre-plein de 80 pieds || areas pedes latas quaternos || calcei habiles atque apti ad pedem ou pedes = chaussures allant bien et adaptées aux pieds || me confero ou conicio, ou do in pedes ou pedibus || alterno terram quatiunt pede = ils secouent la terre en tapant des pieds avec un rythme alterné || alterno versu ou pectine ou in alternos pedes = En examètres alternés à des pentamètres, en distiques || agger altus pedes octoginta = un terre-plein de 80 pieds || pedem fero ou infero, ou pono || Agesilaus claudus altero pede = Agésilas estropié d'un pied || ab ista non pedem discedat, si licessit (= licuerit) = il ne la laisserait pas d'un seul pied, s'il pouvait || gradum ou gressum, ou pedem effero || Acerronia super pedes cubitantis reclinis = Acerronia courbée sur les pieds (d'Agrippine) qui se trouvait au lit || ad Idae tetuli nemora pedem = j'ai marché vers les forêts de l'Ida || brevi latere ac pede longo || amplector triginta pedum spatium = avoir trente pieds de large || stipendia pedibus mereo ou facio || aut pedibus aut sella aut lectica || arbores binis pedibus altiores facito || iam … dolor non pedibus solis … insidebat || maceriam sex in altitudinem pedum praeduxerant || certo pedibus, non tunicis venis — Ita profecto || vix tangendos praebuit illa pedes || Volscus … saxa obiacentia pedibus ingerit in subeuntes || calceus si pede minor, uret || apta in alternos cogo verba pedes = réunir des mots aptes à la composition des distiques élégiaques || aggerem ac vallum duodecim pedum exstruxit = il établit un terre-plein et une palissade de douze pieds || aditus in latitudinem non amplius pedum ducentorum = accès de pas plus que 200 pieds de largeur || ad tribunal ante pedes tuos ad terram abiectus = il fut jeté à terre devant tes pieds près de la scène || accipiter columbam pedibus eviscerat uncis = l'épervier éventre la colombe avec ses serres || aggerem altum pedes LXXX (octoginta) extruxerunt = ils élevèrent une terrasse de 80 pieds de haut || adit Idam properante pede chorus = la troupe dansante gravit prestement l'Ida || ambitus centum duos pedes colligit = le tour est de cent deux pieds || ad pedes omnium singillatim accidente Clodio = Clodius tombant aux pieds de chaque sénateur || Catonis est dictum pedibus compensari pecuniam = il y a ce mot de Caton les jambes paient le bon marché (d'une propriété éloignée, on est dédommagé de l'éloignement par le bon marché) || antecedebat testudo pedum LX aequandi loci causa = devant tout une tortue de soixante pieds pour niveler le terrain || calceus, si pede maior erit, subvertet || ambulatio sub dio pedes lata denos = une promenade découverte de dix pieds de largeur d'un côté et de l'autre || aegre insisto dolore digitorum in sinistro pede = à peine je me tiens sur mon pieds gauche à cause de la douleur aux orteils || paean … numerus a quibusdam, non pes habetur || Cerberus … trilingui ore pedes tetigitque crura || reliquas omnes munitiones ab ea fossa pedes quadrigentos reduco = ramener tout le reste des fortifications à quatre cents pieds en arrière du fossé || arma ou signa ou manum ou gradum ou pedem confero cum aliquo = en venir aux mains, engager le combat || animalium quaedam ut manibus utuntur priorum ministerio pedum = certains parmi les animaux se servent des pattes antérieures comme s'ils avaient des mains || ante lectuli pedes iacebant arcus et pharetra et sagittae = aux pieds du lit étaient posés le carquois et les flèches || certo pedibus, non tunicis venis — Ita profecto || ceteris quoque membris usque ad imos pedes aequalis et congruens || certo pedibus, non tunicis venis — Ita profecto || Anacreon persaepe cava testudine flevit amorem non elaboratum ad pedem = Anacréon pleure souvent l'amour avec sa cithare sur des vers non élaborés || ad pedes se Memmii supplex prostravit, inde aliquod fomentum procellae petens = il se prosterna aux pieds de Memmius, en cherchant d'y trouver un peu de réconfort dans le malheur || Macedonia, Arabia, quas neque oculis neque pedibus unquam usurpavi meis = la Macédoine, l'Arabie, pays que je n'ai jamais pratiqués ni de mes yeux ni de mes jambes || ubi fregescere pedes manusque et paulatim ab extremis cedere spiritum intellegit = dès qu'il s'aperçut que les soldats murmuraient || ad pedes alicui procumbo (ou procido, me proicio, accido, me prosterno, me abicio, me provolvo, volutor) = se prosterner aux pieds de quelqu'un


Parcourir le dictionnaire

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Parcourir les dictionnaire latin à partir de:


{{ID:PES100}} ---CACHE---