Dictionnaire Latin-FrançaisHomographesVotre recherche ha produit plusieurs résurltats:hīc
[hic], haec, hoc pronom démonstratif Voir la déclinaison de ce mot ces-ci, cellle-ci, ce-ci, celui-ci permalink
Locutions, expressions et exempleshoc interest, quod … || haec mea militia est = c'est ici mon champ de bataille || ad hanc diem = jusqu'à aujourd'hui || ad hunc modum = dans cette manière, ainsi || ad hanc manum = de ce côté || ad haec mundana = à ces choses terrestres || praeter haec ou hoc || in hunc annum || ea quae observata sunt… haec = les choses qui ont été observées…, ces choses-là (en question)… || ea ou hac lege, ut (+ subjonctif) || ea ou hac lege, ne (+ subjonctif) || an dubium tibi est eam esse hanc? = ou bien doutes-tu que il s'agit d'elle ? || ad haec (ou ad hoc ou ad id) = en outre, de plus, à part cela || ad hoc exemplum = dans cette manière, ainsi || ad haec consultanda = pour prendre conscience de tout cela || ad haec adice ou adicite = ajoute à cela || ad haec cogita = pense à cela, ou plutôt trouve une solution || ad hoc, ut (+ subjonctif) = en vue de … , pour … || ab hoc aditu = par cet accès || summa haec est || ad hoc aevi = jusqu'à ce moment || ad haec te exerceas = que tu t'entraînes en vue de cela || arridet hoc mihi = cela me plaît || huius modi || hoc posito || ad hunc adgrediar = je m'approcherai de celui-là || hoc triduo || idem hic || ad hoc tempus = jusqu'à aujourd'hui, jusqu'au temps présent || apud hunc servies = tu seras à son service || ea ou hac causa ou hac re ou ob eam rem = pour cette raison || an tu haec non credit? = Peut-être tu n'y crois pas ? || cesso hunc adoriri? = pourquoi hésiter à l'aborder? || amentavit hanc sententiam = il lança ces mots || amatores huic desunt = à lui (Caton) manquent des lecteurs passionnés || adscribe hoc cito = ajoute immédiatement ces mots || ad haec ego naribus uti formido = à ce moment je crains de (lui) répondre par des vannes || usque ad hunc diem || aut hoc aut illud || ad hos hospitio devertitur = il se fait accueillir par ceux-là || do hunc populo || ea ou hac re … || causarium hoc corpus = ce corps infirme || ascribo hoc exemplum mihi || ex hoc nascitur ut (+ subjonctif) || hoc ne feceris || ad quem his vocibus usa est = et il s'adressa à lui par ces mots || ad haec quae interrogatus es responde = réponds aux questions que je t'ai posé || bis hoc anno || ad saxa haec conqueror = me plaindre de ses choses devant les blocs de pierre || centesima lux est haec ab … || ad mala hoc mihi accedit = ceci se rajoute à mes malheurs || alia huius notae = d'autres choses de cette teneur || ad has res perspicax = perspicace || an et hae simulare docentur = ou bien celles-ci sont également entraînées à mentir (les larmes) || an huic esse procuratorem liceat = si pour celui-là soit licite être le mandataire || ad haec illa dici solent = à cela, d'habitude l'on répond avec ceci || affinis huic facinori = compromis dans ce crime, complice || argumenta huius criminis || ad huius solacium iniuriae = en tant que dédommagement de ce tort || argumentum huius tragoediae || haec vestis me decet || hoc meum est || ad hoc diei tempus = jusqu'à ce moment || aliquid in hunc exit mensem = quelque chose tombe ce mois-ci || ab his historia commota est, ut = par ces (écrivains) l'histoire eut l'impulsion à || ab his haec eloquentia sevocanda est = cette éloquence doit être distinguée de (celle de) ceux-ci || affinitatem hanc obstinavit = il s'est entêté de vouloir s'apparenter avec moi || ob hanc, eam causam, ob has, eas causas || ob hanc causam = et le seul motif pour lequel… c'est que… || ab his qui erant philosopho Tauro iunctiores = par ceux qui étaient intimes du philosophe Taurus || abs te peto ut mihi hoc ignoscas = je te prie de m'excuser de ceci || ante has meas litteras = avant d'(avoir reçu) cette lettre de ma part || abigam hunc rus = celui-ci je l'enverrai à la campagne || absolve hunc, quaeso = paye celui-ci, je t'en prie || amore eum haec deperit = Celle-ci meurt d'amour pour lui || ab his locis abeo = s'éloigner de ces lieux || a quo istorum nugamenta haec comparasti? = par qui tu t'es procuré ces misères? || ad hos efflatus = à ces courants d'air || vos, his ingeniis homines || bellum hoc bello = diriger cette guerre || ab Andria est ancilla haec? || ab his sermo oritur = ce sont eux qui entament le discours || aurum huic olet = mon or dégage pour lui une odeur, il sent mon or:, il sent mon or (il a flairé mon or) || beneficii huius obtrectator || pace horum dixerim = que ceux-ci qui m'écoutent me permettent de le dire; || aspernabantur hanc liberalitatem meam || aliquot hos dies manta = attends ce peu de jours || claudicat hic versus = ce vers est boiteux || ad haec studia durus = rebelle, insensible à ce type d'études || ad haec studia recolenda = pour recommencer entretenir ces études || ante hunc diem = jusqu'aujourd'hui || ad hanc difficultatem explicandam = pour résoudre cette difficulté || circumfunditur huic multitudo = la foule s'assemble autour de lui || adhinnio equolam hanc = hennir à la vue de cette pouliche || circumagetur hic orbis = ce cercle des événements tournera en sens inverse (les affaires changeront de face) || ad huius criminis defensionem = pour repousser cette accusation || circiter haec loca = dans le voisinage || annisi hoc idem = ayant fait la même tentative || acta haec res est! = c'est fini ! || ab his oratores exstiterunt = par eux (les Péripatéticiens) sortirent des orateurs || ardentes his studiis || acueram me ad exagitandam hanc eius legationem = je m'étais mis en condition de critiquer son ambassade || ad haec igitur cogita = pense donc à ceci || accolae terrae huius = des habitants provvisoirs || hoc meum non est || applicat hunc (asellum) ulmo = il pousse l'ânon contre l'orme || ad hunc modum definito iuvene = le jeune, mort de cette manière || a primis cunabulis huius urbis = depuis les origines de cette ville || ad huius salutem defendendam stimulari = être incité à défendre l'intégrité de celui-là || adstrepebat huic alacre vulgus = la foule lui manifestait bruyamment son enthousiasme || aedilicia largitio haec fuit = les largesses des édiles || ab ultimo principio huius praeceptionis = depuis les tous premiers débuts de cet enseignement || Athenis permansit hoc ius || ab his indulgeri novis amicitiis = que ceux-ci se lancent sur des nouvelles amitiés || ad eum hospitalem hanc tesseram mecum fero = j'amène avec moi cette tessère d'hospitalité pour la lui donner || ad haec magis opportunus nemo est = personne n'est pas plus opportun pour cette chose-là || ad hoc vivit ad hoc vigilat ad hoc lucubrat = il vit pour cela, pour cela il veille, à cela il pense la nuit || actio est in auctorem his verbis = la formulation de l'accusation contre le vendeur a été ainsi conçue || ad haec mala hoc mi accedit etiam = à ces malheurs on me rajoute aussi cela || ad illius hanc orationem adhinnivit = il hennit de joie (il se réjouit) à ce discours-là || ad haec unum modo respondet = à ces propositions, il répond d'une seule manière || accusant ii, qui in fortunas huius invaserunt = ce sont des accusateurs ceux qui usurpent les biens de celui-ci || ab huius necessitudinis commemoratione orsi = en commençant par le souvenir de ce lien || ad hunc summa imperii respiciebat = à lui touchait le commandement suprême || candor huius te et proceritas … perpulerunt || ob eam rem ou ob ea ou ob haec ou ob hoc = à cause de cela: || antequam ex hac vita migro = avant que je ne sorte de cette vie || aniculae et hae quidem indoctae = petites vieilles, et par-dessus le marché, ignorantes || civitates has sua diligentia adiuncturum || angiporta haec certum est consectarier (= consectari) = je suis décidé à suivre ces ruelles || animus cum his habitans curis = l'âme habitant avec ces soucis || aliquid responde huic amabo commode = Réponds-lui quelque chose, je t'en prie, avec gentillesse || benigna circa hoc natura || circum haec loca commorabor = je m'arrêterai près de ces lieux (dans le voisinage) || cicatrix in hac arbore non coït = la blessure faite à cet arbre ne se ferme pas || ceteros ex his incommodis pecunia se liberasse || brevis hic est fructus homullis || vos autem, hoc est populus Romanus || Gallos post haec dilutius esse poturos || auctor et cognitor huius sententiae = le promoteur et le défenseur de cet avis || hunc perscrutavi, hic nihil habet = je l'ai fouillé, il n'a rien || avertit hic casus vaginam || arraboni has dedit minas || ubi haec atque talia dissertavere (= dissertaverunt) || aperite propere ianuam hanc = ouvrez immédiatement cette porte || vobis huic iudicio praesidentibus = quand vous êtes là pour protéger ce tribunal || sacrificium aequale huius urbis = (sacrifice) aussi vieux que notre ville || vos potentes huius consilii fecerunt || bene mane haec scripsi || animus pervolabit in hanc sedem = l'âme s'envolera dans ce séjour || caecis hoc satis clarum est = ce serait clair pour des aveugles || aude hoc saltem dicere || hoc autem non igitur illud = c'est ou ceci ou cela ; c'est ceci, donc ce n'est pas cela || audii hoc de parente meo puer || bestiae hoc calore tenentur = les bêtes subsistent grâce à cette chaleur || ante hos sex menses = il y a six mois || ob haec beneficia quibus illi obstupescunt || aliquot hos dies manta modo = il suffit que tu attendes un peu de jours || artes huius administrae virtutis = les qualités qui escortent cette vertu || arma his ingenita quaedam || fabulae huic operam do = accorder son attention à cette pièce (à nostre troupe) || centesima lux est haec ab interitu eius = voici le centième jour depuis sa mort || da mihi hoc ; concede, quod facile est = accorde-moi cela ; fais-moi cette concession, qui ne souffre aucune difficulté || da diem hunc sospitem || ad huius verbi vim et interpretationem = pour (éclaircir) la nature et la signification de ce terme || alio incredibili scelere hoc scelus cumulasti = tu as mis le comble à ce dernier crime par un autre crime incroyable || certa res hanc est obiurgare = c'est décidé, je vais la gronder || adeone ad eum et cum eo iniuriam hanc expostulem? = au point que je devrais me plaindre auprès de lui et avec lui de cette offense ? || alia ex his fontibus derivata = (il y a) d'autres (accusations) parvenues par ces sources-là || Aeneas haec de Danais arma = Énée (donne) ces armes arrachées aux Danaos || celsus haec corpore dicebat = il parlait ainsi en redressant sa taille || ad haec Caesar, quae visum est, respondit = à ces déclarations César répondit ce qui lui sembla le mieux || cesso eram hoc malo impertiri = mais pourquoi je tarde à aller vite faire part de ce malheur à ma maîtresse? || causa praecipua huius morbi || admonitus huius aeris alieni = rappelé au souvenir de ma dette (une promesse non tenue) || amicus dignus huic ad imitandum = un ami digne d'être imité par celui-là || ad haec tot tam necopinata = face à autant et de tels imprévus || adiudicato cum utro hanc noctem sies = tu décideras toi-même avec lequel des deux passer cette nuit || vobis inmunibus huius esse mali dabitur = quant à vous, il vous sera donné d'être exempts de ce malheur || epistulam hanc convicio efflagitarunt codicilli tui = cette lettre, elle est exigée par les vifs reproches de ton billet || ad hanc te amentiam voluntas exercuit = la volonté t'as entraîné à cette folie || ea ad hos redibat lege hereditas || animis haec mea figite dicta = fixez dans votre esprit mes mots || e quibus haec populum spectat, at illa larem || ad hanc fortitudinem temperantia adiuncta = la modération qui se rajoute à ce courage || datur haec venia antiquitati, ut … || datur … huic aliqui ludus aetati || ad hanc te amentiam natura peperit = la nature t'as amené à tel délire || an est aliquid quod huius fontis excursum repercutiat? = y a-t-il une quelconque force qui repousse le jaillir de cette source ? || cave siris (= siveris) cum filia mea copulari hanc || tabula his ferme incisa litteris || raditur haec elegis ultima meta meis || paene deletrix huius imperii sica || ubi his ordinibus exercitus instructus esset || ubi ille dixit et discessit haec || tabula … his ferme incisa litteris fuit || Cato solus huic legi obstitit = Caton seul s'opposa à cette loi || accessit huic patellae … dignum operculum = à cette casserole s'adapte son digne couvercle (tout peuple a le chef qu'il mérite) || habeat ergo huius tanti facti … testimonium || habent hunc morem plerique argentarii || in hac causa mihi aqua haeret || date hanc tribuno plebis licentiam || circumpositi sunt huic oppido magni … colles || circumspicies quid haec epistula munusculi adtulerit || da sane hanc virgam lauri || fabor … quando haec te cura remordet || Aristoteles translationi haec ipsa subiungit || o nox illa fausta huic urbi! || accipitrum generis hanc Graeci faciunt = les Grecs la considèrent appartenant à la race des éperviers || fac animo haec praesenti dicas || an haec me Nasonem scribere verba latet? = ou peut-être j'ignore qu'Ovide écris ces mots ? || adeo atroces in has rogationes nostras cohortati sunt = ils se sont insurgés de manière tellement violente contre nos propositions de loi || caelum haec et conscia sidera testor || ad hanc urbem quam e suis faucibus ereptam esse luget = vers cette ville dont il se plaint qu'on lui a arraché de sa gueule || ad hunc summam totius belli deferri = qu'on lui confie le commandement suprême de la guerre || ad hunc se confestim a Pulione omnis multitudo convertit = toute la foule d'ennemis se tourne soudainement contre lui, en laissant tomber || hunc admonet iter caute faciat = il l'avertit d'être sur ses gardes au cours de son voyage || adytis haec tristia dicta reportat = il ramène depuis les sanctuaires ce douloureux oracle || ad hanc rationem extremam necessariam devenio = faire appel à cette mesure extrême et nécessaire || aliae causae iustae haec necessaria est = les autres raisons sont justes, mais ceci est absolument coactif || ad eum postridie mane vadebam, cum haec scripsi = je t'écrivis cette lettre le lendemain matin, avant d'aller chez lui || ad hunc interficiundum (= interficiendum) talem iniit rationem = il conçu ce dessein pour le tuer || caduca semper et mobilia haec duxi || adversus hunc metum emunivit animum = contre cette peur il renforça son esprit || an tu haec non credis? — minime vero = ou bien tu n'y crois pas ? - mais pour rien du tout ? || animadvertere rectene hanc sententiam interpreter = considère si je traduis fidèlement cette maxime || animo haec tenemus comprehensa non sensibus = c'est par l'esprit que nous avons la compréhension de ces objets, non par les sens || anus huic indicium fecit de auro = la vieille n'a pas dit un mot sur l'or || alium portum propiorem huic aetati videbamus = (temps épistolaire) nous avons en vue un autre port plus conforme à notre âge || auditis ille haec sic reddidit || aut (hunc) nunc cogitare aut molitum aliquando aliquid putas = tu crois ou qu'il médite quelque chose maintenant ou qu'il a machiné quelque chose un jour; || aut in solem illum aut in hunc mundum || an tu haec ita confundis et perturbas ut … ? = ou bien est-ce que tu confonds et brouilles ces questions au point que … ? || Aeeta Iasoni hanc simultatem constituit = Éétès imposa à Jason cette épreuve || adversus haec responsum anceps datum = à ces requêtes (fut) donné une réponse ambiguë || ad huius libri institutum illa nihil pertinent = elles (les définitions) n'ont aucun rapport avec le sujet de cette œuvre || atque harum effultus tergo stratisque iacebat velleribus || audaciter hoc dico non temere confirmo || ab his fontibus profluxi ad hominum famam = en partant de ces principes je parvint à la gloire || ab his, non multo secus quam a poetis, haec eloquentia sevocanda est = par le style de ceux-ci pas loin de celui des poètes doit être distinguée cette éloquence || ab haec a custodiis classium loca vacabant = ces parages n'étaient pas gardés par les flottes || vovisse hunc dicam … ut me ambulando rumperet? || actum est, siquidem haec vera praedicat = c'est fini, su du moins les choses que tu dis sont vraies || agedum sume hoc tisanarium oryzae = allons ! Prends cette tisant de riz || vobis animam hanc soceroque Latino devovi = je vous ai consacré ma vie ainsi qu'à Latinus mon beau-père || advenio has miseras frater ad inferias = j'arrive, frère, à ces tristes obsèques || vix sustineo gravitatem huius caeli || alterum genus stultitiae huic varum = un autre type de folie, l'opposé de celui-ci || ad haec extrema et inimicissima iura decurrebas = tu faisais appel à ces moyens légaux extrêmes et très détestables || an tibi notitiam mora temporis eripit horum? = le temps détruirait-il en toi ces souvenirs? || bene colligit haec pueris esse grata = il en infère avec raison que ces spectacles plaisent aux enfants || ad hunc gustum totum librum repromitto = je (te) garantis que le livre entier correspond à cet essai || ad leniendam invidiam intercessit his verbis = dans le but d'estomper la haine il intervint avec ces mots || aestimo harum omnium rerum pretia = évaluer le prix de toutes ces illégalités || ubi haec fremere militem consul sensit || aptius hae capiant vadimonia garrula cerae = ces tablettes cirées se prêteraient mieux a un engagement détaillé d'un comparution || aequius huic Turnum fuerat se opponere morti = il aurait été plus juste qu'à cette mort l'on exposasse Turnus || classes centuriasque et hunc ordinem ex censu descripsit || alias ut mittam miserias unam hanc vide = pour laisser d'autres problèmes, considère que celui-ci || bona huic omnia utenda ac possidenda tradiderat || ubi ea causa, quam ob rem haec faciunt, erit adempta || vomere exercent collis atque horum asperrima pascunt || omnia haec iam pridem contra se parari = toutes ces mesures (répond-il), et depuis longtemps, c'est contre lui qu'on les prend || o terram illam beatam, quae hunc virum exceperit ! = heureuse la terre qui aura donné l'hospitalité à un tel homme ! || cape hoc flabellum ventulum huic sic facito || ob haec ipsi regi insidiae parantur || ob malefacta haec tantidem emptam postulat sibi tradier = en plus de ces mauvais traitements, il exige que je la lui vende au prix coûtant || ceterae species in haec tria incident genera || callidum quendam hunc et nulla in re tironem || certo haec mulier aut insana aut ebria est = en tout cas, cette femme est soit folle soit ivre || vos fortasse, quod vos lex commonet, id in hoc loco quaeretis || bona venia huius optimi viri dixerim = que l'excellent homme qui nous écoute me permette ces paroles || qua in discrimine fuerunt, an ulla post hunc diem essent = choses à propos desquelles on s'est demandé si elles existeraient encore après ce iour—ci (= qui ont couru le risque de ne plus être après ce iour—ci) || e campo in cavam hanc viam demittimus equos || altius his nihil est; haec sunt fastigia mundi = il n'y a rien de plus haut de celle (les étoiles) ; elles sont le couronnement de l'univers || centesima lux est haec ab interitu P. Clodii et altera = voici le 102° jour écoulé depuis la mort de Clodius || ad haec visa auditaque clamor ingens oritur = à ce spectacle, à ces mots, ils se lèvent des grands cris || ad eam sententiam cum reliquis causis haec quoque ratio eos deduxit = ce qui les poussa à telle décision, en plus des autres raisons, fut la raison suivante || ab his complures de improviso vulnerati proelio excedebant = beaucoup (parmi les nôtres), soudainement blessés par ceux-là, abandonnaient le combat || ad haec extrema iura tam cupide decurrebas, ut … = tu te pressais à faire appel à ce droit extrême avec tant d'ardeur que … || ad referendam gratiam fides non cessat hanc pervellamus = la volonté de payer de retour la faveur reçue n'est point assoupie, aiguillons-la || avidum hominem ad has discendi epulas recepi || ad huius vitae studium meditati illi sunt qui feruntur labores tui = tes efforts-là se sont adressés à ce genre de vie || accedendum huc ; Venus haec volo adroget te = viens ici (vers l'autel de Vénus) ; je veux que Vénus, ici présente, soit témoin de ton engagement || ad naturam saeculorum ac respectum immensi huius aevi = par rapport à la durée réelle des siècles et à la considération de ce temps immense || ad hanc notionem nihil video quod potius accommodem, quam … = de cette notion je ne vois pas une meilleure conclusion que … || Catilinam huic urbi ferro flammaque minitantem || ad reliquos labores etiam hanc molestiam adsumo = à toutes les autres peines que je prends, j'ajoute encore cette charge (désagréable) || a quo haec omnis, quae est de vita et de moribus, philosophia manavit = (Socrate) par le quel vient toute cette philosophie concernant les coutumes et les comportements || an haec inter se iungi copularique possint = si ces (concepts) puissent s'unir et se joindre entre eux || volo ipsius quoque voluntate haec fieri || ad hanc (regulam) omnem vitam tuam exaequa = il adapte sa vie à cette norme || amissis sacris paternis in haec adoptiva venisti = en ayant renoncé aux rituels paternels t'as embrassé ceux de la famille adoptive || adsiduitatis et operarum harum cotidianarum putat esse consulatum = à son avis, le consulat exige l'assiduité auprès des électeurs et cette activité que nous dépensons journellement pour autrui || accidit huic ut inconsideratior in secunda quam in adversa esset fortuna = (présent historique) il lui arriva de se montrer plus téméraire dans la prospérité plutôt que dans l'adversité || cave ne gratis hic tibi constet amor = prends garde que cet amour ne te rapporte rien! || ad Brutum nostrum hos libros alteros quinque mitto = dédier cette série de nos livres à l'ami Brutus || Cerberus haec ingens latratu regna personat = de ses aboiements sortis de ses trois gorges, l'immense Cerbère fait résonner ces royaumes || a Planco deducta in hanc frequentiam loci opportunitate convaluit = (la colonie) fondée par Plancus devint aussi peuplée grâce aux opportunités fournies par l'endroit || ad hanc scribendi operam omne studium curamque convertimus = nous avons adressé tout intérêt et préoccupation à cette activité d'écriture || Brundisii omne certamen vertitur huius primi temporis || P. Clodio gradus ad rem publicam hic primus est aditus ad … || cito sanum facies hominem hac cura, expertum hoc est || adice sextam iam felicis huius principatus stationem = (ajoute) enfin le sixième renouvellement (annuel) de cet heureux principauté || arbitrum me statuebat non modo huius rei sed totius consulatus sui || apud antiquissimos scriptores una haec pugna invenitur = auprès des auteurs les plus anciens on trouve trace de cette unique bataille || ceu vero non tenebris noctium gaudia haec auferentibus || fac huius odii tanti ac tam universi periculum || haberes magnum adiutorem, hunc hominem velles si tradere = Tu pourrais avoir un précieux auxiliaire, capable de se charger d'un second rôle, si tu voulais introduire (à la Cour) l'homme que voici || habes legis prooemium; enim haec appellat Plato || namque ipsorum naves ad hunc modum factae armataeque erant || an hunc (= tactum) confutabunt nares oculive revincent? = Peut-être que les narines réfuterons et les yeux démentirons la sensation tactile ? || aer corruptus purum hunc liquidum maculat ac polluit = (l'air) altéré contamine et pollue cette (atmosphère) limpide et pure || adversus haec imperator Romanus in hanc fere sententiam respondit = le commandant romain répondit à cela à peu près ainsi || abesse hanc aetatem longe a sepulchro negant oportere = on dit que ceux de mon âge ne doivent pas s'éloigner du tombeau || causam siccitatis hanc ponit, quod obduruerit constricta tellus || bacaliam appellant hanc (laurum) quae vulgatissima est bacarumque fertilissima || aiebat bonam partem sermonis in hunc diem esse dilatam = il disait que une grande partie de la discussion était remise à aujourd'hui || Antonius id molitur id pugnat ut haec omnia perturbet evertat = Antoine s'efforce et lutte pour brouiller et détruire tout ceci || dabant hae feriae tibi oportunam facultatem ad explicandas tuas litteras = ces jours de fête t'offraient une excellente occasion de te donner librement à tes études || apud Philonem harum causarum cognitio exercitatioque celebratur = chez Philon, l'étude et la pratique de ces causes se font couramment || a magnitudine et pulchritudine creaturarum cognoscibiliter potest creator horum videri = la grandeur et la beauté des créatures peuvent faire contempler leur auteur par analogie || qua in re praetereo illud quod mihi maximo argumento ad huius innocentiam poterat esse || Balatro suspendens omnia naso haec est condicio vivendi aiebat = Balatron, se moquant de tout, disait : Telle est la condition de la vie humaine || ambit hunc ambulatio pressis varieque tonsis viridibus inclusa = autour de cela se développe la promenade, délimitée par des plantes ornementales, maintenues basses et taillées dans différentes formes || ad hunc propter iustitiam prudentiamque summam totius belli deferor = (discours indirect) à celui-ci, pour sa grande justice et sagesse, était confié le commandement suprême de la guerre || adiecta huic parti regio Paeoniae, qua ab occasu praeter Axium amnem porrigitur = il (était) annexé à cette partie la région de la Péonie, dans ce territoire qui s'étend à l'ouest le long du fleuve Axium || aliisne artibus hunc Dionem instituit Plato aliis Isocrates Timotheum = Platon éduqua ce Dioné avec des arts différents que celle qu'Isocrate utilisa pour Timothée || ad hanc enervatam muliebremque sententiam satis docilem se Epicurus praebuit = il se montra assez conciliant avec cette opinion molle et efféminée || alternanda sunt solitudo et frequentia; illa nobis faciet hominum desiderium haec nostri = il faut alterner la solitude et la vie en société ; celle-là nous fera regretter le commerce des hommes celle-ci le repli sur nous-mêmes. || centum et viginti anni ab interitu Ciceronis in hunc diem colliguntur = de la mort de Cicéron à ce jour, c'est un total de cent vingt ans || ante consulem haec dicentem corvus voce clara occinuit = alors que le consul tenait ces propos devant lui un corbeau croassa bruyamment || centum doctum (= doctorum) hominum consilia sola haec devincit dea || laboremus ne hanc temporis pernicissimi celeritatem … relicti demum intellegamus || cave Catoni anteponas Socratem: huius facta, illius dicta laudantur = garde-toi de préférer à Caton Socrate ; du premier (du nôtre) ce sont les actes, du second (de l'autre), ce sont les paroles qu'on loue || adponam hercle urnam hanc in media via ; sed autem quid si hanc hinc abstulerit quispiam? = au nom d'Hercule, je vais poser cette cruche au milieu du chemin ; mais d'autre part (mais aussi) qu'arriverait-il si quelqu'un l'emportait d'ici ? || tabula aenea … inventa est conscripta litteris verbisque Graecis hanc sententia || brevi spatio interiecto vix ut his rebus administrandis tempus daretur || ob haec, quibus maiora nec sperare nec optare ab dis immortalibus poteramus || dat negotium Senonibus uti ea quae apud eos gerantur cognoscant seque de his rebus certiorem faciant = il charge les Sénons de s’informer de ce qu’on fait chez eux et de l’en avertir || arma his imperata galea clipeum ocrea lorica tela in hostem astaque et gladius || certum est confidenter hominem contra conloqui, qui possim videri huic fortis, a me ut abstineat manum || ad haec peditum auxilia additi equites Libyphoenices, mixtum Punicum Afris genus quadringenti quinquaginta = à ces renforts d'infanterie (furent) rajouter 450 chevaliers () de race mixte phénicienne et africaine Parcourir le dictionnaireA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
Ën piemontèis |