Dictionnaire Latin-Françaisis [is], ea, id
pronom personnel Voir la déclinaison de ce mot 1 il, elle, ce ; celui-là, celle-là, cette chose-là 2 celui, celle, celui-là qui, celle-là qui 3 ([et is, atque is, isque, et is quidem], comme particule intensive) et en outre, et aussi, et en plus, bien plus, qui plus est, par–dessus 4 (en relation avec une proposition consécutive) tel, pareil, semblable 5 (en relation avec [ac]) même, le même permalink
Locutions, expressions et exempleseius modi || a sponte (ou de sponte) eius = selon sa volonté || ad id = de plus || adversus ea = au contraire || eā re = à cause de cela, pour cette raison || alterutri eorum = à l'un ou à l'autre des deux || id est || in eo sum ut (+ subjonctif) || eo ou ea invito ou invita || is ipse || audaciam eorum demiror = admirer l'audace de quelqu'un || aspiravit nemo eorum … || anxius gloria eius = inquiet (jaloux) de sa gloire || celeritas eius consilii || certabant quis eorum gubernaret = (les matelots) luttaient pour savoir lequel d'entre eux tiendrait le gouvernail || adde eo quod … || atque alia id genus || in eo res sum ut (+ subjonctif) || ab eo loco = à partir de ces mots, depuis ce passage-là || ob eam rem || ab ea parte = de ce côté || a fructibus eorum cognoscetis eos = vous les reconnaîtrez par leur fruits || A. Albinus, is qui scripsit = Aulus Albinus, celui qui écrivit || ab eorum oculis aliquo concederes = tu te retirerais à quelque part, loin de leurs regards || ad supplendam eius libidinem = pour assouvir ses (d'elle) envies || ad eius gloriam … infringendam = (pour) entamer (sa) gloire || Aristoteles eiusque amici || ad eorum consuetudinem deducimur = nous sommes portés à ne pas nous écarter de leur coutume || ob eam rem = par cette raison que || archimimus personam eius ferens || aurum in sinu eius invenerunt || tabefac audaciam virtutis eorum || ob eam rem ou ob ea ou ob haec ou ob hoc = à cause de cela: || ex ou pro eo quod … || id quod non spero || bona inter eos partiam || cadaver eius … nutrix funeravit || ars earum rerum est quae sciuntur = la science suppose un objet de connaissance exacte || civitates ab eius amicitia avertebat || ad excipiendas eorum (hominum) voluntates = pour recevoir la faveur des gens || adventu eius partes convaluerant = son arrivée avait consolidé le parti || e regione unius eorum pontium || ad eius modi consilium descendo = se résoudre à un tel pas || cetera quae ei generi accidunt = tout ce qui se rapporte à ce genre || habes formam eorum philosophorum || ob eam rem noxam nocuerunt || tabula sub eo (signo) fixa || adulteros earum morte aut fuga punivit = il punit leurs amants avec la mort ou l'exile || adit nomina eorum quibus conventis opus esset = (présent historique) il (lui) donna les noms de ceux avec lesquels il devait se rencontrer || Ambiorigem ad eius modi consilium descendisse = (qui pouvait croire) qu'Ambiorix fût parvenu à une telle décision || vixdum coalescens foventis (eius) regnum = pendant qu'il soigne les blessures de son royaume qui se cicatrisent à peine || cetera eius tela … grandinis more dissultant || Ariovistum in eos omnia exempla cruciatusque edere || Auximatibus agit gratias seque eorum facti memorem fore pollicetur = il remercie les Auximates et leur promet de se souvenir de leur conduite || ad matrem eius devenias domum, expurges, iures = va chez ta mère, justifie-toi, jure || aliquot eo proelio nobiles iuvenes capti caesique = dans cette bataille-là (furent) pris prisonniers ou tués certains jeunes nobles || animus eius vultu flagitia parietibus tegebantur = ses sentiments se cachaient derrière son visage, ses turpitudes derrière les murailles de sa maison || beneficio deorum immortalium et virtute eorum expiato incommodo || Caesar, etsi nondum eorum consilia cognoverat, tamen … || accidunt arbores, tantum ut summa species earum stantium relinquatur = ils coupent les arbres, mais seulement à ce que la partie supérieure donne l'impression d'un arbre débout || cervix eius saxo ita icta est, ut oculis caligine offusa collaberetur = il fut frappé d'une pierre à la tête de telle sorte, qu'un brouillard s'étant étendu sur ses yeux, il s'écroula (sans connaissance) || aggeres faciunt sine fossa: eos quidam vocant muros ut in agro Reatino = on fait des terres-pleins sans fossé ; certains les appellent murs comme à Réate || adsuescunt animi, neque admirantur neque requirunt rationes earum rerum, quas semper vident = l'esprit s'habitue, il ne s'étonne pas, l ne recherche pas l'explication de ce que nous avons toujours devant les yeux || Chrysippus, homo versutus et callidus (versutos eos appello, quorum celeriter mens versatur, callidos autem, quorum tamquam manus opere, sic animus usu concaluit) = Chrysippe, esprit souple et exercé (j'appelle versuti, souples, ceux dont l'intelligence se meut promptement ; callidi, exercés, ceux dont l'esprit s'est fait, s'est durci, par l'exercice, comme la main par le travail) Parcourir le dictionnaireA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
Ën piemontèis |