GRAND DICTIONNAIRE LATIN OLIVETTI - Latin - Français

Dictionnaire Latin-Français


 Chercher dans les formes fléchies



lingua
[linguă], linguae
nom féminin I déclinaison

Voir la déclinaison de ce mot

1 anatomie langue
2 (au figuré) parole, mot, discours, éloquence, faconde, abondance
3 langage, idiome, dialecte
4 médisance
5 promontoire, langue de terre
6 mécanique court bras d'un levier
7 cuillerée
8 voix, chant des oiseaux
9 musique anche, languette de la flûte
10 l'aiguille de la balance

permalink
<<  lingor linguārĭum  >>

Locutions, expressions et exemples


Romana lingua || faveo lingua ou linguis || volubilitas linguae || titubatio linguae || iuro lingua || acuminata lingua = langue aiguisée || lingua faveo || acidae linguae = à la langue aigrie || acuo linguam = aiguiser sa langue (à travers l'exercice oratoire) || acuenda nobis lingua est = il est notre devoir d'aiguiser la langue || aspera lingua || canina lingua = cynoglosse || parco linguam || bisulci lingua || bubula lingua = buglosse (plante) || candida lingua || amputari linguam iussit = il commanda qu'on (lui) fasse couper la langue || aliquid in linguam Romanam traduco = traduire quelque chose dans la langue des Romains || acerbae linguae fuit = il eut une mauvaise langue || agitatione et motibus linguae = par l'élan et les mouvements de la langue || ad linguam stomachus adnectitur = l’œsophage se relie à la langue || auctores utriusque linguae || linguae ou oris titubantia || vox consona linguae = le même accent || Aetolorum linguas retundo = réprimer les bavardages des Étoliens || ob obscuram linguam clarus || claudente noxarum conscientia linguam || clamabat … sua illa Dorica lingua || linguam comprimor ou moderor, ou teneo || ad radices linguae haerens stomachus = l’œsophage fixé à la base de la langue || ad verborum linguaeque certamina rudes = peu experts des escarmouches oratoires || assiduo lingua sepulta mero || Augustus linguae Latinae non nescius || damnati lingua vocem habet, vim non habet = la langue d'un condamné trouve des paroles, mais a perdu toute puissance || fac titubet blaeso lingua sono || catulos blande cum lingua lambere temptant || adversus Gallum linguam ab inrisu exserentem = contre le Gaulois qu'en guise de raillerie tirait la langue || arieti nigra subest lingua palato = le bélier a une langue noire sous son palais || caste pureque lingua Latina utor = parler un latin châtié et pur || aliud clausum in pectore aliud in lingua promptum habeo = avoir une pensée cachée au fond du cœur, une autre sur les lèvres || fac proserpentem bestiam me, duplicem ut habeam linguam || nactus inter adversarios superbum ingenium immodicamque linguam || adversum Gallum linguam ab inrisu exserentem producunt = ils (le) conduisent contre le Gaulois qu'en guise de raillerie tirait la langue || at illis non verborum modo sed linguarum etiam se inter differentium copia est = par contre eux (= les Grecs) ont à leur disposition en abondance non seulement des termes mais aussi des dialectes différents || accedit uti mellis lactisque liquores iucundo sensu linguae tractentur in ore = il se rajoute le fait que les liquides du miel et du lait sont savourés en bouche avec une agréable sensation pour la langue


Parcourir le dictionnaire

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Parcourir les dictionnaire latin à partir de:


{{ID:LINGUA100}} ---CACHE---