Dictionnaire Latin-Françaismĕtŭo
[mĕtŭo], mĕtŭis, metui, mĕtŭĕre, metutum verbe transitif e intransitif III conjugaison Voir la déclinaison de ce mot 1 craindre, avoir peur, appréhender, se méfier 2 avoir du respect pour, avoir de la crainte révérencielle permalink
Locutions, expressions et exemplesaliquid metuo = craindre, redouter quelque chose || aliquem metuo = craindre, redouter quelqu'un || metuo ne ou non, ou ut (+ subjonctif) || ab aliquo metuo = avoir des craintes envers quelqu'un || aliquid ab ou ex aliquo metuo = craindre quelque chose de la part de quelqu'un || aliquid alicui metuo = craindre quelque chose pour quelqu'un || e me ne quid metuas = ne crains rien de ma part || a me insidias metuunt = ils craignent que je veuille tromper || namque id metui || vos adepti estis, ne quem civem metueretis || Catilinam nihil metuo = je ne crains nullement Catilina || o puer, ut sis vitalis metuo = enfant, je crains que tu n'aies pas longtemps à vivre || additis qui pacem nostram metuebant = (une fois) incorporés ceux qui craignaient la paix romaine || cavendo … ne metuant, homines metuendos ultro se efficiunt || antiqui memor metuit sublimia casus = se souvenant de son ancienne chute il craint les hauteurs || Camillo, quem adversarium maxime metuerant, gloria … crevit || ob rem conruptam domi poenas metuont (= metuunt) || cautus … metuit foveam lupus accipiterque suspectos laqueos || de absolutione istius neque ipse iam sperat nec populus Romanus metuit Parcourir le dictionnaireA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
Ën piemontèis |