Dictionnaire Latin-Françaisomnis
[omnis], omnis, omne adjectif II classe Voir la déclinaison de ce mot 1 tout, chacun 2 tout en entier et dans les parties spécifiques 3 de toute sorte, de tout genre permalink
Locutions, expressions et exemplesbene omnibus nobis || ab omni aeternitate = par toute l'éternité || aevis omnibus = à toute époque || ab (ou de) omni parte, (ou (in) omnibus partibus, ou in omnes partes) = de tous les côtés || omnibus viribus || omni tempore || ad omnes casus = (en vue de) pour toutes les éventualités || omni ratione || ea omnia luxu antecapio = anticiper tous ces besoins par mollesse || ad omnes casus comparo = se préparer à toutes les éventualités || ab omni laude felicior = plus chanceux pour tout type d'éloge || ad omnes hostium conatus = s'opposer à toutes les tentatives des ennemis || omni ex parte || ab omni honestate relictus = abandonner tout sens d'honneur || a me omne militabitur bellum = je participerai à n'importe quelle guerre || aliquem omnium laborum levo = délivrer quelqu'un de toute angoisse || certo in omne facinus || adimo alicui omnem recusationem = enlever à quelqu'un toute possibilité de refus || ea omnia sacrificia laeta fuerunt || aliquid in omne tempus perdidisse = avoir perdu quelque chose pour toujours || ad omnis casus subsidia = des moyens utiles à toute éventualité || cetera omnis praeda = tout le reste du butin || ad omne obsequium destinatus = adressé à tout égard || ad omne facinus impello aliquem = pousser quelqu'un à commettre toute sorte de crime || ad omne facinus paratissimus = bien décidé à commettre toute sorte de crime || machinae omnium generum = des machines de toute espèce || Macedonum fere omnes = la plupart des Macédoniens; || vociferari ex omnibus locis ut … || ad omnes suspiciones pavidus = effrayé par toute sorte de suspicion || iacet omnis ratio Peripatheticorum || ad omnes feminas adhinnio = hennir après toutes les femmes || fabulositas omnis Graeciae = toutes les fictions de la Grèce || celerius omni opinione = plus vite que toute attente; || ab omni parte = de tous les côtés, sous tous les aspects || ab omni parte beatus = heureux sous tous les aspects || adfluentia omnium rerum = abondance de tous les biens || adhibitis omnibus Marcellis = ayant fait appel à tous les Marcellus || ad omnia summa natus = né pour toutes les plus grandes choses || appetitus omnes sedo = calmer tous les penchants || auctor omnia posthabendi || auctor omnium naturarum = le créateur de tous les êtres || aves omne genus = des oiseaux de tout genre || abstraho me ab omni sollicitudine = s'éloigner de tout soucis || bibliothecas omnium philosophorum || aps te socordiam omnem reice = rejette de toi toute lâcheté || abrumpo fas omne = violer toute justice || alicui ombibus in rebus commodo = obliger quelqu'un en toutes choses || campis omnibus inundatis || adesis omnibus fortunis = épuisé toute fortune || ad omnia praepeditae naves = des navires gênés dans tout || casus evaserat omnis || castellum omnium scelerum || ab omni spe derelicti = désespérés, sans aucun espoir || aliam omnem multitudinem = toute la multitude restante || ab omni spe destitui = être dépourvu de tout espoir || bellum illud omne = toute cette guerre; || ab omnibus laudem adeptus es = tu as reçu des éloges de la part de tout le monde || ab omni, quod … = loin de tout ce qui … || abstinendum est ab omnibus frigidis = il faut se tenir loin de tous ces aliments froids || ad omnes res salubre est = il est salutaire en tout || adhaeserunt in me omnia tela = tous les traits ont porté sur moi || affluo rebus omnibus || arx omnium gentium = Rome le refuge de toutes les nations || alicui omnes honores decerno = attribuer à quelqu'un toutes les honneurs || omnibus modis ou rationibus || affluens omni lepore = comblé de tous les agréments || ad omnem eventum paratus = prêt à toute éventualité || ab omni plangitur arce = depuis toute la forteresse retentissaient les lamentations || ad omnem fortunarum habitum = selon les différentes circonstances || aliquem omni molestia expedio = délivrer quelqu'un de tout ennui || aliquid omni ratione efficio = achever quelque chose à tout prix || aliquid supplicio omni vindico = punir quelque chose par tous les supplices || ad eum omni celeritate ferebatur = l'on bougeait en sa direction en toute vitesse || omnibus nervis contendo || ab omni molestia vacuus = libre de toute inquiétude || aliquem denoto omni probro = marquer quelqu'un || ab omni onere immunis = exempté de tout impôt || ab omni perturbatione liber = libre de toute passion || ab omni suspicione remotissimus = au-delà de toute suspicion || tacet omnis ager || ab se omnem suspicionem propulso = écarter de soi toute suspicion || abiecta omni cunctatione = laissée toute hésitation || accessum est ad Britanniam omnibus navibus = l'on atteignit la Bretagne avec tous les bateaux || acerrimus ex omnibus nostris sensibus = le plus aigu de tous nos sens (la vue) || ad omnem auram spei = à tout haleine d'espoir || ad omnium convicia exponor = être l'objet de la risée de tout le monde || ad omnium libidines esse divulgatum = être prostitué à toute sorte de perversion || ad omnia pericula princeps = un guide pour affronter tous les périls || a qua omne honestum trahitur = de la quelle dérive tout honnête || omnibus rebus instruo || circumcidetur omne masculinum || vocum omnium mensionem || ad omnia tuenda non sufficiebant = ils étaient en mesure de faire face à toute sorte d'urgence || circumitis omnibus hibernis || artubus omnibus contremisco = se mettre à trembler de tous ses membres || ad omnia se verba me alligo = se tenir attaché à tous les mots (apprendre par cœur) || aliquem omnibus contumeliis eludo = berner quelqu'un de toute sorte d'insulte || ad omnia fulgura palleo = pâlir à chaque éclair || apolactizo inimicos omnes = je lance des ruades à tous mes ennemis || benigne omnia cumulata do = ils donnaient généreusement tout en surabondance || ab omni animi perturbatione liber = libre de toute passion || ad omnis etiam minimos circenses = pour les jeux du cirque, même les moins importants || ad omnis aditus stationibus firmatis = renforcé la garde à toute les voies d'accès || ad omne periculum opponitur (consulatus) = s'expose à tous les dangers || abundo omni genere copiarum = être pourvu de toute sorte de ressources militaires || cantatur ac saltatur per omnis (= omnes) gentes || ab omni turba procul dissideo = se soustraire aux regards de tout le monde || ab omni magistratu agitatus atque perterritus = maltraité et remplis de peur de la part de toute autorité || appetitus omnes contrahendos sedandosque esse = qu'il faut limiter et modérer toutes les formes de convoitises || campi fusi in omnem partem = champs qui s'étendent de tous côtés || ad omnes casus subsidia comparabat = il prenait des précautions pour parer à tout événement || a nostris procul est omnis vesica libellis = toute emphase rhétorique est étrangère à nos petits libres || ab omnibus ventis invidiae circumflor = être agressé de tous les côtés par des rafales du vent de la jalousie || ab omni lapsu continere temeritatem = contenir (son propre) téméraire consentement de tout danger d'erreur || ab omni contagione Romanorum abstineo || ab omni externo imperio soluta = libre de toute domination étrangère || Aemilius omnium flagitiosorum postremus = M. Émile, le pire de tous les criminels || adumbrare omnia quae in rerum natura sunt = représenter tous les objets de la nature || ad omne facinus emancipatus servulus = un esclave habitué à toute sorte d'infamie || ab delectatione omni negotiis impedior = être tenu à distance de tout plaisir à cause des affaires || apud omnis aedis sacras || ad id unum omnes cogitationes intendit = il tourna tout son esprit dans ce but unique || ad aliquem omnia in dies singulos persequor = envoyer un compte rendu quotidien à quelqu'un de tous les événements || ab omni caeli emicare fulgura = (infinitif historique) de tous les côtés du ciel étincelaient les foudres || ad omnes nationes sanctum nomen = titre sacré auprès de toutes les nations || ad omnia pulvinaria supplicatio decreta est = on décréta des supplications à tous les dieux (dans tous les temples) || ad omnem animi motum impulsio = le stimuler toutes les passions || ad Nesida derexi praecisurus omnes sinus = je me dirigeai directement vers Nidida avec l'intention d'exclure toutes les baies || ad omnes casus provisa erant praesidia = des présides ont été prédisposés pour faire face à toute éventualité || ad omnes repentinos casus turrim = protéger une tour contre tous les hasards soudains || ab omnibus vitiis senectutem vindico = absoudre (déclarer exempte) la vieillesse de tout effet || ad omnia naturalis ingenii dexteritas = une capacité innée de s'adapter à toute circonstance || ab omni milite dissors gloria = gloire que l'on partage pas avec celle du soldat || adeo regebat omnia pudor = à tel point le sens du devoir guidait toute action || ab omnibus civitatibus testimonia sumo = récolter des témoignages dans toutes les villes || ad omnem malitiam versare mentem = tourner son esprit à toute méchanceté || ad te unum omnis mea spectat oratio = c'est à toi seul que s'adressent mes paroles || ad eam rem habeo omnem aciem = je prête toute attention dans ce but || ab omnibus iniuriis passionis expumicat = il purifie de toute les offenses du pêché || ad officium et virtutem omnes meae curae elaborarunt = mes pensées furent totalement vouées au devoir et à la vertu || ad omnes conatus regis impedimento sum = faire obstacle à toutes les entreprises du roi || argento iter omne sterno = joncher d'argent tout le chemin || clarissimum … omnium ludicrum certamen || claustris … omnibus … violenter evulsis || apud omnes ordines gratiosus = ayant du crédit (de l'influence) dans toutes les classes de la société || machinas omnes ardenter exerceo = avoir recours avec passion à toute sorte de machinations || aliquid expletum omnibus suis muneris et partibus = quelque chose de parfait dans tous ses éléments et dans toutes ses parties || pabula … quibus omnes corpora pascunt || Agrippina exercita ad omne flagitium = Agrippine accoutumé à toute scélératesse || iacet omnis ad undam materies || pace omnis Italia aperta erat || caput est omnium Graecorum concitandorum = il est l'âme du soulèvement de tous ces Grecs || ea natura quae per omnem mundum funditur || bustum legum omnium ac religionum = le tombeau des lois et de tout ce qu'il y a de sacré || carminibus metus omnis obest || carent temeto omnes mulieres || centuriones recesserunt suosque omnis removerunt || clamore et fletu omnia complerentur || circuitis omnibus hibernis circumire = ayant fait le tour (l'inspection) de tous les camps d'hiver || Autolycus furtum ingeniosus ad omne || Brundisii omne certamen vertitur = toute la lutte se déroule à Brindes || civitas omnis in publicum effusa || careo omni consilio communi = être exclu de toute délibération politique || aliquem omni supplicio excruciatum neco = faire mourir quelqu'un dans les plus grands supplices || Alexandria vertex omnium est civitatum = Alexandrie est la reine de toutes les villes (d'Egypte) || aliquem omni genere honoris produco = élever quelqu'un par toute espèce de distinctions || adulescens omni libidine impurus = un jeune adonné à toute sorte de vice || clamore ac fletu omnia compleri || circumspectis omnibus imperii viribus || Caesar subsequebatur omnibus copiis = César marchait à la suite avec toutes ses troupes || ad sublevandam omnium rerum inopiam = pour soulager la pénurie de toute chose nécessaire || agri non omnes frugiferi sunt qui coluntur = pas tous les champs cultivés sont rentables || circumflari ab omnibus ventis invidiae = être battu de tous les côtés par les vents de la malveillance || circumeunt omnia copiosa loquacitate || circumcisa inanitate omni et errore = en supprimant toutes les idées vaines || ceno olus omne patella = manger un plat des légumes de toute sorte || aciem partes dimittit in omnes = il retourne son regard par ci par là || voluptas, malorum mater omnium = la volupté, mère de tous les maux || ansam retinere omnium controversiarum = tenir par le manche tout différend (pouvoir dominer) || uberibus flent omnia guttis || arma omnia tectis amovet || aciem in omnes partes intendo = porter le regard sur tous les côtés || apparata domus rebus omnibus = maison pourvue de tout || Antonius odium omnium hominum = Antoine, objet de la haine de tous les hommes || apud Theotimum omne aurum deponimus || accipiter in omnes saevit aves = le faucon s'acharna contre tous les oiseaux || absolvor omnibus sententiis (ou paribus sententiis) = être acquitté à l'unanimité des voix || an iam omnes angustiae exsuperatae = si les étroits cols auraient été déjà tous franchis || amicis eius omnibus pro te supplicabo = je supplierai en ta faveur tous ses amis || abduco me ab omnibus molestiis et angoribus = se dégager des ennuies et des soucis || aliis omnibus quae ira fieri amat = par tous les autres moyens que la colère a l'habitude de suggérer || adfluens omni lepore ac venustate = riche de toute sorte de grâce et d'attractions || at te Iuppiter dique omnes perdant! || adhibeo in rem omnem diligentiam = mettre toute son attention sur une chose || Cato omnium virtutum auctor = Caton, le modèle de toutes les vertus || capillum ex capite omni derado = raser les cheveux sur toute la tête || caecas latebras insinuo omnis || bitumine, quo aqua omnis stagnatur || adsensio omnis illa elabitur = il manque toute cette approbation (de ma part) || radicitus evellere omnes actiones alicuius || caelum tonat omne fragore || attentiores sumus ad rem omnes quam sat est = nous sommes attachés à l'argent plus qu'il ne conviendrait || audacissimus omni de numero Lycabas = Lycabas le plus audacieux de toute cette troupe || caelum a terris omne retentant || vulnerant omnes (horae), ultima necat = toutes (les heures) blessent, la dernière tue || ubi eum locum omnem cogitatione saepseris || vos, hoc est populus Romanus, imperatores omnium gentium || ab omni contagione vitiorum reprimo ac revoco = arrêter et rappeler de toute contamination du vice || civitates … omnes cuncta Asia atque Graecia || qua una virtute omnes virtutes reliquae continentur || ab omni mentione et contagione Romanorum abstinebant = ils évitaient de mentionner les Romains ou de rentrer en relation avec eux || ab omni dissidet turba procul Laius = Laïos se soustrait aux regards de tous || tacita … quaedam cogitatio refragatur his omnibus || tabulas testamenti omnibus mensis renovo = refaire son testament tous les mois || pacata posse omnia mente tueor || sacrorum omnium et religionum hostis praedoque = ennemi déclaré et pilleur de tout ce qui est sacré et vénéré religieusement || P. Scipio … omnis (= omnes) sale facetiisque superabat || clamabunt … omnes philosophorum scholae sua esse haec omnia propria || civitas omnis … mira densitate nos insequitur || Cerberus … omnis capitum subrexit hiatus || caverat … omnium ut suorum scelerum socium te … praeberes || Caesar omnem equitum pontem traducit = César fait passer le pont à toute la cavalerie || adsequor omnes magistratus sine repulsa = parvenir à toutes les magistratures sans jamais échouer une seule fois || administer omnium consiliorum adsumitur Scaurus = il prit Scaurus en tant que réalisateur de tous (ses) desseins || ad omnes introitus, qua adiri poterat in eum fundum = à toutes les entrées, par lesquelles on pouvait accéder à ce domaine || ab omni levitate acies radios suos replicat = par toute surface lisse la force visuelle renvoie ses rayons || candidati consulares omnes rei ambitus || animalia inanimaque omnia rigentia gelu = les êtres animés et inanimés raidis par le froid || Acheron omnem Cocyto eructat harenam = l'Achéron déverse toute sa boue dans le Cocyte || acrem in omnes partes aciem intendo = lancer des regards pénétrants de tous les côtés || ab omni factura atque cultura idolorum caveo = se méfier de toute fabrication et adoration d'idoles || abundans omni copia rerum est regio = c'est une région riche en tout || ea omnia imperator Volcano sacrata incendit || fabris omnium generum in publica officina inclusis || civibus Romanis omnibus crudelissime denudatis || civem sine mala omni mollitia || circumvectae prope omnem Italiae oram || circumspice omnia membra rei publicae || a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt = de ton côté j'ai toujours reçu des choses honorables et agréables || ea conluvio mixtorum omnis generis animantium || a puero in omnia familiaria iura adsuetus = habitué depuis tout petit à tous les droit de famille || cibo omni aut potu abstineo = s'abstenir de toute nourriture et de toute boisson (observer une diète absolue) || vos legatum omni supplicio interfectum relinquetis? || si omnes deos hominesque celare possimus = quand même nous pourrions tenir tous les dieux et les hommes dans l'ignorance || nam nos ex omnibus molestiis et laboribus uno in illo loco conquiescimus || a doctissimo viro instructus omni copia = pourvu de tout le savoir par un maître très cultivé || labetur (amnis) in omne volubilis aevum = il (le fleuve) coulera d'un cours éternel || bonis vos vestrosque omnis me adficere nuntiis vultis || toto corpore atque omnibus ungulis || caligo oborta est, omnem prospectum abstulit || apud Vitellium omnia indisposita temulenta = dans l'armée de Vitellius ce n'était que désordre, qu'ivresse || Brundisi iacere in omnes partes est molestum || aut in omni aut in magna parte vitae || at mea seposita est et ab omni milite dissors gloria || at ille labitur et labetur in omne volubilis aevum || artes quas omnis (= omnes) avaritia praepediebat || Brutus noster excellens omni genere laudis = notre cher Brutus, excellent dans tous les genres de mérites || Antonio omnem Umbriam explorari placuit = Antoine décida d'explorer toute l'Ombrie || anteponere amicitiam omnibus rebus humanis = faire plus de cas de l'amitié que de tout || amputata circumcisaque inanitate omni et errore = tout erreur et vanité tranchés et étouffés || amor patriae ratione valentior omni = l'amour pour la patrie, plus fort de toute réflexion || alicui summam omnium rerum fidem habeo = avoir en quelqu'un la plus haute confiance pour toutes choses || alicui omnia bona utenda ac possidenda trado = transmettre à quelqu'un (par testament) la jouissance et la possession de tous ses biens || aer in omnes partes se ipse fundit = l'air se diffuse d'elle même dans tous les coins || Aeduos omnem senatum, omnem equitatum amisisse = (discours indirect) les Éduens avaient perdu toute la classe des sénateurs, ainsi que l'ordre équestre || adimere omnem recusationem Crasso volui = j'ai voulu enlever à Crassus tout argument d'excuse || caret omni sensu alio quam cibi = (cet animal) n'a d'autre sensation que celle que lui fait connaître la nourriture || brassica de capite et de oculis omnia deducit || aures suas adversus omne solacium clausit || animus per omnia genera vitae errans = esprit à la recherche continuelle de toute expérience || animum per naturam rerum omnem intentum = un esprit diffusé dans toute la nature || caritas patriae per omnes ordines pertinebat = le patriotisme régnait dans tous les ordres de l'État || caecum domus scelus omne retexit || animus omni admixtione corporis liberatus = l'âme débarrassée de tout mélange avec le corps || animus omni liber cura et angore est = l'esprit est libre de tout trouble et angoisse || aequaliter splendebit omne caeli latus = toute région du ciel resplendira de manière uniforme || avaritiam omnia vitia habere putabant || aspides omnium serpentium minime sanabiles || aestimo harum omnium rerum pretia = évaluer le prix de toutes ces illégalités || animi non omnes culti fructum ferunt = pas tous les esprits cultivés donnent des fruits || caput meum obtuli pro patria periculis omnibus || animum in omnium aerumnarum suarum conspectu colloco = mettre son âme devant toutes ses disgrâces || adulescens in omnium virtutum exempla genitus = un jeune né pour être un exemple de toute vertu || vociferari ex omnibus locis ut extemplo ad dictatorem iretur || bene de omni re publica spero || adeo sanctum est vetus omne poema = à tel point que on considère une chose sacrée tout poème ancien || ad epistolas omnis (= omnes) horarum quoque momenta addo = rajouter aux lettres aussi l'heure précise || ad conscribendos omnes qui arma ferre possent = pour enrôler tous ceux qui sont aptes à porter des armes || ad omnem malitiam et fraudem verso mentem = appliquer son esprit à toute sorte d'artifices . || ad castra Caesaris omnibus copiis contenderunt = ils se mirent en marche avec tous leurs effectifs vers le campement de César || ad istam omnem orationem brevis est defensio = l'on se défend vite de ce type d'accusations || ad patriam liberandam omni ferebatur cogitatione = il tournait toutes ses pensées à la libération de la patrie || ad infirmitatem laterum contentionem omnem remiserat = à cause de la faiblesse des poumons il avait réduit tout effort de sa voix || adfers haec omnia argumenta, cur dii sint = tu fournis toutes ces preuves pour démontrer l'existence des dieux || ad omne fortuitum bonum suspiciosi subsistite = devant tout type de bien réglé par le hasard arrêtez-vous suspicieux || adulescentes ad omne officii munus instruo = préparer les jeunes à s'acquitter de tout devoir || adeo prope omnis Senatus Hannibalis erat = à tel point le Sénat était de la part d'Hannibal || ab omni parte equo moenia est circumvectus = à cheval, il fit un tour autour de l'enceinte des murailles || ad hunc se confestim a Pulione omnis multitudo convertit = toute la foule d'ennemis se tourne soudainement contre lui, en laissant tomber || ab omni minimi errati suspicione remotissimus = le moins soupçonnable de la plus petite faute || cavillatio, genus facetiarum in omni sermone fusum = l'enjouement est un ton plaisant répandu dans l'ensemble des propos || adunca ex omni parte dentata et tortuosa serrula = une petite scie recourbé, dentelé en crochet de tous les côtés || Ariovistum in eos omnia exempla cruciatusque edere || bona huic omnia utenda ac possidenda tradiderat || animum esse per naturam rerum omnem commeantem ex quo nostri animi carperentur = (Pythagore croyait que Dieu) est une âme répandue à travers toute la nature et dont nos âmes se détachent || Caesar in Belgis omnium legionum hiberna constituit || M. Tullius extra omnem ingenii aleam positus = Cicéron dont le génie est hors de toute contestation || cerebrum homo (habet) umidissimum omnium viscerum || a quo haec omnis, quae est de vita et de moribus, philosophia manavit = (Socrate) par le quel vient toute cette philosophie concernant les coutumes et les comportements || agri cultura quae abhorret ab omni politiore elegantia = l'agriculture qui répugne toute élégance (de langage) trop raffinée || ea lege … ut omnibus telis fortunae proposita sit vita nostra || ad provinciae regnique fines omnia convertit praesidia = il déplaça toutes les garnisons aux frontières entre la province et le royaume || C. Claudius, adhibitis omnibus Marcellis qui tum erant || amicitia esse debet ad omnem comitatem facilitatemque proclivior = l'amitié doit être plus penchée à toute forme de gentillesse et de disponibilité || causa omnis, in qua pars altera aientis est, altera recusantis || Galliamque omnem ab Ariovisti iniuria posse defendere || reliquas omnes munitiones ab ea fossa pedes quadrigentos reduco = ramener tout le reste des fortifications à quatre cents pieds en arrière du fossé || ad occupationem aliquam tendunt et quod interiacet omne tempus grave est = ils cherchent toujours une occupation et le laps de temps qui s'écoule entre l'une et l'autre est lourd || Galli omni multitudine in unum locum conixi = les Gaulois avec toutes leurs forces portant leurs efforts ensemble sur un seul point || vobis statuendum est non omnibus fastis legem ferri licere || omnia haec iam pridem contra se parari = toutes ces mesures (répond-il), et depuis longtemps, c'est contre lui qu'on les prend || o ne ille agere gratias dis omnibus debet || ab omni societate rei publicae facessant rogemus = nous demandons qu'ils renoncent à tout type de rapport avec l'État || agro qui publicatus erat locando - locavit autem omnem (= agrum) frumento = en donnant en adjudication les terres qui avaient été saisies, il les mis en location justement une après l'autre en échange de blé || animus intentione sua depellit pressum omnem ponderum = l'âme en tendant ses ressorts … , en les relâchant … || ab omni parte caeli emicare fulgura coeperunt = (infinitif historique) au ciel, de tous les côtés, les foudres commencèrent étinceler || animal omne membra quocumque vult contorquet ou flectit = tout animal tourne ses membres dans le sens qu'il souhaite || animal omne quod in magnis bacchatur montibus passim = tous les animaux qui courent par-ci par-là sur les hautes montagnes || clara voce ut omnis contio audire posset || aequabiliter in omni sermone fusum (genus facetiarum) = (sorte de plaisanteries) esprit répandu également dans tout le discours || circumfer per omnem notorum, ignotorum frequentiam oculos || circumferens (infantem Iuliam) per omnium dearum templa || o diem illum funestum senatui bonisque omnibus! || ad hanc (regulam) omnem vitam tuam exaequa = il adapte sa vie à cette norme || accidit ut una nocte omnes Hermae … deicerentur = il arriva qu'en une seule nuit toutes les furent abattues || aberat omnis dolor, qui si adesset non molliter ferret = toute douleur était loin de lui, mais même si une aller survenir, il l'aurait supporté sans faiblesses || ab sinistro cornu omnis multitudo sagittariorum se profudit = toute la foule d'archers se déversait sur le flanc gauche || ubi omne foedus humanum eiecit animo || Brutum omni re qua possum cupio iuvare || an te sibi generum Tethys emat omnibus undis = ou bien Thétis t’achèterais en tant que gendre au prix de toutes ses ondes ? || ausus es omne aevum tribus explicare cartis || adiecit nondum omnium dierum solem occidisse = il ajouta que le soleil du dernier jour ne s'était pas encore couché (que le dernier mot n'avait pas encore été prononcé) || Aeneae Antenorique omne ius belli abstineo = s'abstenir d'user de tous les droits de la guerre (pour) à l'égard d'Énée et d'Anténor || a me cui continuatio litterati laboris omnem sucum exsorbet = par moi, auquel l'effort permanent pour les études littéraires tarit toute sève || Aeneas omnem prospectum late pelago petit = Énée tourne son regard loin sur toute l'ample étendue de la mer || aeque cito omnis imago aboletur in illo quam ponitur = dans ceci (le miroir) toute image s'efface aussi rapidement qu'elle ne se forme || amaracinum fugitat sus et timet omne unguentum = le pourceau fuit la marjolaine et craint tous les parfums. || ad militare genus omne … invisum esse nomen Romanum = (discours indirect) pour tous les soldats le peuple romain était mal vu || amare porro omnes sum adsidue paratus annos = je suis prêt à t'aimer dans le futur pour toute la vie || ad populi Romani gloriam celebrandam omne ingenium confero = consacrer tout son talent à répandre la gloire du peuple romain || adfirmant se quidem omnia facturos, sed militum iacere animos = ils affirment que de leur part ils sont prêts à exécuter tout ordre, mais que les soldats sont découragés || Augustus Caesar templorum omnium conditor aut restitutor || ad summum imperium per omnes honorum gradus aliquem efferre = faire monter quelqu'un par tous les degrés des magistratures au pouvoir suprême (au consulat) || absolvi Academicam omnem quaestionem libris quattuor = j'ai exposé en quatre livre toute la doctrine des Académiciens || a nobis omnia … et belli adiumenta et pacis ornamenta administrata sunt = nous avons toujours fourni toute garantie d'aides soit militaires soit pacifique || brevi extorre hinc omne Punicum nomen … = bientôt toute la race Punique chassée d'ici … || adeo omnia tutiora quam ut innocentiam suam purgarent visa = tout autre recours (a) semblé plus sûr que démontrer leur innocence || bona spes cum omnium rerum desperatione confligit = c'est la lutte du bon espoir contre le désespoir total || causa in qua … omnes profundi vires animi atque ingenii mei || Augustus omnibus viris magnitudine sua inducturus caliginem || caritate … benevolentiaque sublata, omnis est e vita sublata iucunditas || aedificiis omnibus publicis, privatis, sacris, profanis pepercit = il épargna tous les bâtiments publiques et privés, sacrés et profanes || adeo ut frequenter non sentientibus nobis omnium generum excidant versus = aussi souvent que nous nous apercevons pas que nous nous laissons échapper des vers de toute sorte || apes floribus insidunt strepit omnis murmure campus = (les abeilles) se posent sur les fleurs, tout le champ retentit de (leurs) bourdonnements || aiunt una voce omnes iudices ne is iuraret reclamasse (= reclamavisse) = l'on raconte que tous les juges s'opposèrent en protestant d'une seul voix contre qui prêtait serment || ad Caesarem omnes qui cum timore aut mala spe vivant accessuros = (je vois) qu'ils s'adresseront à César tous ceux qui vivent dans la crainte ou || an omnis tempestas aeque mare illud contorqueat = ou bien si chaque tempête retourne de la même manière cette mer || circumfusi omnis generis hominum frequentia in forum pervenerunt || adparatum omnem oppugnandae urbis in primam aciem afferre = amener en première ligne tous les engins de guerre pour assaillir la ville || Brundisii omne certamen vertitur huius primi temporis || T. Pomponius, homo omnium in te studiorum et officiorum maxime conscius || qua arrogantia … Ariovistus usus omni Gallia Romanis interdixisset || ab omni iudicio poenaque provocari licere indicant XII tabulae = les douze tables indiquent qu'il était licite de s'appeler contre toute peine et toute sentence || Aeneas nubem belli, dum detonet omnis, sustinet = Énée soutient l'effort de l'orage jusqu'à ce qu'il s'apaise || ab oppido et ponte et commeatu omni se interclusurum adversarios confidebat = il confiait dans le fait qu'il aurait isolé les adversaires en dehors de la ville, du pont, de tout ravitaillement || adversus omnia tela bene facit mortem contemnere = contre toute espèce d'armes ce qui est efficace, c'est le mépris de la mort || ad hanc scribendi operam omne studium curamque convertimus = nous avons adressé tout intérêt et préoccupation à cette activité d'écriture || Caesar iubet omnes legiones … se consequi ad oppidum Ruspinam versus || altius omnem expediam prima repetens ab origine famam = je vais remontant assez haut conter toute la légende || Caesar omnibus consiliis antevertendum existimavit, ut Narbonem proficisceretur = César crut devoir préférer à tous les plans le projet de partir pour Narbonne || Antonius id molitur id pugnat ut haec omnia perturbet evertat = Antoine s'efforce et lutte pour brouiller et détruire tout ceci || apud eos varietas non erat quod omnia fere concludebantur uno modo = chez eux il n'y a pas de variété, parce qu'ils concluaient presque toutes les phrases de la même manière || auferat omnia inrita oblivio si potest: si non silentium tegat || ad omnes portas milite opposito, hostibus viam clauserat = après avoir mis des soldats à toutes les portes, il entravait la route aux ennemis || narrationem … omni qua potest gratia et venere exornandam puto || ab ea … omnia adiumenta et auxilia petamus bene beateque vivendi = on lui demande (à elle) tout soutien et tout aide pour avoir une vie droite et heureuse || Gaius … Tuditanus … omni vita atque victu excultus atque expolitus || aquae … lumen sole repercusso … omnia pervolitat … loca || aegritudines et metus et reliquae perturbationes omnes gignuntur ex ea (= intemperantia) = les afflictions, les craintes et les autres passions sont toutes générée par elle (l'intempérance) || volnus acerbum conficit et tenebris nigrescunt omnia circum || arrecta omni civitate quanta fides amicis Germanici (esset) || careo enim cum familiarissimis multis … tum omnibus amicis || annus in se omnia continens tempora quorum multiplicatione vita componitur = l'année qui renferme en soi toutes les périodes que, répétées, constituent la vie || celso … omnis de colle videri iam poterat legio || circum oram omnem maritimam misit ut naves onerariae … contraherentur || avaritia et luxuria quae pestes omnia magna imperia everterunt || circa domos eorum ituros se et in publicum omnes vi extracturos esse || Arpinis purgantibus ignaros omnium se captos oppressosque a paucis esse || Campanos omnes … extra quam qui eorum … apud hostes essent liberos esse iusserunt || Volusenus perspectis regionibus omnibus … quinto die ad Caesarem revertitur || volo omnem quae ad dicendum trahi possit loquendi rationem esse notam = je veux que l'orateur connaisse dans l'art de parler tout ce qui peut s'en tirer pour servir à l'éloquence || capesso rem publicam et omnia aspera, uti soles, pervade || ad omnia intima istorum consilia sine ullo errore pervenimus = nous sommes arrivés immédiatement, directement, à toutes leurs pensées les plus secrètes || adhortatione vero tam acri omnium legionum trepidationem correxit = mais avec une exhortation aussi pressante il parvint à vaincre la panique de toutes les légions || Carthago, quam Iuno fertur terris magis omnibus unam coluisse = Carthage que Junon, paraît-il, aimait par excellence, plus que toute autre contrée || adrecta omni civitate quanta fides amicis Germanici (futura esset) = toute la cité était dans l'attente de savoir quelle serait la fidélité des amis de Germanicus || accepi tabulas omnis (= omnes) quas diligentissime legi atque digessi = j'ai reçu tous les livres des comptes, que j'ai lu et classé soigneusement || armis et castris temptata res est ab omni genere hominum et ordine || aves viscum dum trepidantes excutiunt plumis omnibus illinunt || auget gloriam adveniens exposita omni in campo Martio praedia || ad res publicas firmandas et ad stabiliendas vires omnis nostra pergit oratio = tout notre discours vise à renforcer les États, à en consolider leurs forces || ab isto omnem illam ex aerario pecuniam … lucri factam videtis = vous voyez que celle somme d'argent (payée) par le Trésor public avait été gagnée par lui || aer omne necessest (= necesse est), inter corpora quod fiat, possidat inane = nécessairement l'air occupe tout le vide qui se forme entre les (deux) corps || ad omnes casus subitorum periculorum magis obiecti sumus quam si abessemus = exposé à toute sorte d'arrivée de dangers soudains (à l'arrivée de mille dangers soudains) || at vero te inquilino - non enim domino - personabant omnia vocibus ebriorum || ab omnibus sciscitor qui ex ista regione veniunt quid agas, ubi et cum quibus moreris = à ceux qui viennent de ta région, je demande ce que tu fais, où et avec qui tu habites || audeamus non solum ramos amputare miseriarum sed omnis (= omnes) radicum fibras evellere || habeo certam viam atque rationem qua omnes illorum conatus investigare possim = j'ai un moyen sûr, une méthode certaine qui me permettra de suivre à la piste toutes leurs entreprises || caput est in omni procuratione muneris publici ut avaritiae pellatur etiam minima suspicio = un point capital dans toute gestion d'une fonction publique, c'est d'éloigner jusqu'au plus léger soupçon d'avidité || amisimus omnem non modo sucum et sanguinem sed etiam colorem er speciem pristinam civitatis = nous avons perdu non seulement toute la sève et le sang, mais aussi l'aspect et l'ancienne beauté de (nos) institutions || Q. Fabius (edixit) ut frumenta omnes ex agris ante kalendas iunias primas in urbes munitas conueherent = Q. Fabius fit transporter tout le blé des campagnes avant les calendes de iuin dans les villes fortifiées || Sabinus idoneo omnibus rebus loco castris sese tenebat, cum Viridovix contra eum duum milium spatio consedisset Parcourir le dictionnaireA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
Ën piemontèis |