Dictionnaire Latin-FrançaisHomographesVotre recherche ha produit plusieurs résurltats:ōs [ōs], oris
nom neutro III déclinaison Voir la déclinaison de ce mot 1 anatomie bouche 2 visage 3 expression du visage, aspect, semblant, apparences, traits du visage 4 voix, parole, mot, langue, language, prononciation permalink
Locutions, expressions et exemplessacrificum os || in ore sum ou verso || per ora || bene ora commetavi = j'ai bien calculé le visage (avec mes poings) (= j'ai bien calculé mon coup) || uno ore || aliquem in os laudo = louer quelqu'un en face || adapertum os = bouche bée || aliquid ou aliquem in ore habeo = avoir quelque chose dans sa bouche (parler souvent de quelque chose ou de quelqu'un) || arida ora || cernuo ora = courber la tête || Atellani orum || narrantis ab ore = être suspendu aux lèvres du narrateur; || ad ora refero = remettre à la poitrine || alicui ante os sum = être sous les regards de quelqu'un || alicui os includo = fermer la bouche de quelqu'un || sublino os alicui || ad aliquem ora converto = tourner son visage (le regard) vers quelqu'un || os laedo alicui || amnis os = l'embouchure du fleuve || alicui os ostendo = se montrer ou apparaître devant quelqu'un || in ou sub ore || Aeneas qui te ore referret = un Énée qui te ressemble || apposita ad os manu = mise la main devant la bouche || ad centuriones ora convertunt = ils tournent leurs regards vers les ceinturions || ad ora cibos admoveo = mettre de la nourriture à la bouche || alicui in os grana congero = remplir de grains la bouche de quelqu'un || alio renascitur ore = il revient à la lumière par un autre cour || alicui iaculam in ore sisto = planter un javelot dans la bouche de quelqu'un || alicui merum in os suffundo = verser du vin dans la bouche de quelqu'un || ab ore scintillae absistunt = par le visage jaillissent des étincelles || alterno succinet ore = chanter après, accompagner || linguae ou oris titubantia || animae et olentia ora = les haleines et les bouches puantes || auras ore traho = aspirer l'air || in ore vulgi versor || aliquem ore supremo voco = appeler quelqu'un avec une voix de mourant || Chremes tumido delitigat ore || avido recondo ore || os vultumque alicuius refero || volito per ora virum = voler de bouche en bouche, être l'entretien de tous les hommes || calefacta per ora || radicem ore teneo = tenir une racine dans sa gueule || rancidulo loquor ore || vomit ore cruorem || iacit ore querellas || ante ora coniugum = sous les regards des épouses || Cerberus trilingui ore || iaculum sisto alicui in ore || habent in ore nos ingratos = on parle constamment de mon ingratitude; || caterva in ore hominis imminens = le chœur fixant les yeux sur le visage de cet homme || abire pro ludibrio in ora virûm (= virorum) || in ora hominum (per)venio ou abeo || ab ore tetigi triginta minis = et ainsi je t'ai arnaqué de trente mines || nares vicinitatem oris secutae sunt = les narines ont été placées dans le voisinage de la bouche || ardentes ore carbones haurio || clava sedit in ore viri || adsiduas iacere ore querellas = émettre des lamentations prolongées || adversum os in hostem intendit = il garde son visage tourné vers l'ennemi || Aquilio aurum in os infudit || aliquem in adversum os funda vulnero = blesser quelqu'un au visage avec un coup de fronde || aliquid semper in ore atque animo habeo = avoir toujours quelque chose en bouche et dans l'esprit || caret os umore loquentis || ante ora ou ante os ou per ora ou praeter os (alicuius) = devant les yeux (de quelqu'un) || albus ora pallor inficit = la pâleur livide couvre leurs visages || aliud os amnis aperitur = une autre embouchure du fleuve s'ouvre || aspicite ipsum contuemini os = regardez-le lui-même, voyez sa contenance || aves avido recondidit ore = il engloutit les oiseaux dans sa gueule avide || alicuius postremum spiritum ore excipio = recueillir sur les lèvres le dernier souffle de quelqu'un || animo ignavus procax ore = à l'esprit timoré, agressif avec la bouche || canit divino ex ore sacerdos || agnam ore excutio lupi = arracher une agnelle de la bouche du loup || Caesar flexo in maestitiam ore || Gallica lupatis ora frenis tempero = dresser les cheveux gaulois au moyen de freins à pointes || cantibus iste tuis alterno succinet ore || averterat in se a curru dictatoris civium ora = il avait attiré sur lui tous les yeux, les détournant du char du dictateur || ubi aliud os amnis aperitur = où s'ouvre une autre bouche du fleuve || tabulam, in qua Meleagro Atalanta ore morigeratur = (tableau) où l'on voit Atalante procurer du plaisir à Méléagre avec sa bouche || censu Tullius oris emeritus fasces || ante oculos evasit et ora parentum = il arriva en fuyant en présence des parents || castiora esse muliebria Octaviae respondit quam os eius || ales vigili provocat ore diem = le coq par son chant attentif appelle la lumière du jour || an tactum sapor arguet oris? = ou bien le goût démentira-t-il le toucher || adrogantiam oris et contumacem animum incusavit = il (l') accusa d'une tenue arrogante et d'une conduite insolente || ad tribunum militum centurionesque ora convertunt = ils adressent le regard vers le tribun militaire et les centurions || ardebant oculi toto ex ore crudelitas eminebat || animas et olentia Medi ora fovent illo (malo) = les Mèdes parfument de cette pomme leur haleine et leurs bouches fétides || aper fulmineo rabidos cum rotat ore canes = quand un sanglier fait rouler (dans la poussière) avec son étreinte meurtrière les chiens furieux || sacerdos ter centum tonat ore deos || Britannicum «veram paterni oris effigiem» appellare || Cerberus … trilingui ore pedes tetigitque crura || cicatrix saetosam laevi frontem turpaverat oris || audivi inter os et offam multa intervenire posse || Claudius Sanctus effosso oculo dirus ore, ingenio debilior = Claudius Sanctus, borgne, d'une physionomie affreuse, encore plus infirme d'esprit || amisit filiam quae non minus mores eius quam os vultumque referebat = il perdit sa fille qui lui ressemblait autant par son caractère que par sa physionomie || an non sensistis vestras coniuges vestros liberos traductos per ora hominum? = ou bien vous ne vous êtes pas aperçu que vos femmes et vos enfants sont devenus l'objet de la risée de tout le monde ? || aperte laetati sumus Deinde habent in ore nos ingratos = nous avons manifesté ouvertement notre joie. Et voilà qu'on nous accuse d'être des ingrats || alacri et prompto ore atque voltu vagor toto foro = aller çà et là à travers le forum avec un air, un visage attentif et décidé || ambrosia cum dulci nectare mixta contigit os fecitque deum = il lui toucha la bouche avec de l'ambroisie mélangée au doux nectar et il le rendit dieu || accedit uti mellis lactisque liquores iucundo sensu linguae tractentur in ore = il se rajoute le fait que les liquides du miel et du lait sont savourés en bouche avec une agréable sensation pour la langue || an quoniam agrestem detraxit ab ore figuram Iuppiter idcirco facta superba dea es? = ou bien est-ce parce que Jupiter a dépouillé ton visage de son aspect féroce que tu es devenue une superbe déesse ? || o terque quaterque beati, quis ( = quibus ) ante ora patrum Troiae sub moenibus altis contigit oppetere = ô trois ou quatre fois heureux, ceux à qui il échut de trouver la mort devant leurs pères, sous les hautes murailles de Troie Parcourir le dictionnaireA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
Ën piemontèis |