Dictionnaire Latin-Françaisrĕdĕo
[rĕdĕo], rĕdis, redii, rĕdire, reditum verbe intransitif anomal Voir la déclinaison de ce mot 1 faire retour, retourner, revenir 2 se réduire à, faire recours, venir à 3 dériver, provenir, descendre 4 (au figuré) toucher à, passer à, venir sous la main de permalink
Locutions, expressions et exemplesab aliquo redeo = revenir de chez quelqu'un || ad me redeo = redevenir soi-même || e provincia redeo = revenir de la province || ad officium redeo = rentrer dans le devoir || ad ingenium redeo = revenir à son caractère, à sa propre nature || ad gladios redire = faire appel aux épées || ad arma rediit = il reprit les armes (il recommença combattre) || ad castra redeo = revenir au campement || ad me redeat oportet = il doit revenir vers moi || ad fastos redeo = remonter aux siècles passés || ad aliquem redit hereditas = un héritage est destiné à quelqu'un || ad inceptum redeo = je reviens sur le sujet || a foro redeo || a cena redeo = revenir d'un dîner || a Caesare redire = revenir de chez César || rure redeo || in memoriam alicuius redeo || in iuvenem redeo || in gratiam cum aliquo redeo || Caria redeo = revenir de Carie || ad armillum redeo || animus rediit = repris l'esprit || ad me atque ad mores (ou moresque) meos redeo = reprendre sa nature et son caractère || ad reditum nostrum = jusqu'à notre retour || ad ineptias redis = tu reviens à tes sottises || a portu redeo = revenir du port || ad meam manum redeo = je reprends à écrire de ma propre main || redeo in amicitiam alicuius || redeo in viam || incita redeo || aliquem ut redeat quaeso = prier quelqu'un de revenir || ad vestitum (meum) redeo = reprendre la robe habituelle (abandonner le deuil) || ad suos redeo = revenir vers les siens || ad se moresque suos rediit = il reprit ses esprits, il revint à ses habitudes || ad pauca redeo = se dépêcher en peu de mots || abiit nec rediit = il partit et ne retourna pas || Volscis suum redit ingenium || adeo res rediit = la chose est arrivée à un tel point || ad sanitatem redeo ou reduco || ad ordinem tristitiae redimus = nous retombons dans l'habituel état d'angoisse || res ad triarios rediit || cassa hasta redit = la lance tomba dans le vide || animus ou virtus redit = le courage revient || ad me (ou ad ingenium, ou in sensus) redeo = reprendre ses esprits || ad suum larem familiarem redeo = revenir à son propre foyer (chez soi) || ad rastros res redit = Je dois commencer piocher la terre (je suis ruiné, réduit à travailler la terre pour gagner ma vie) || ad interregnum res rediit = l'on fit appel à un interrègne || ad cuius libros solemus redire = et nous avons l'habitude de faire appel à ses livres (de la Sybille) || ad restim mihi (ou miquidem) res redit = il ne me reste que me pendre || ad armillum revertor ou redeo = revenir à ses propres habitudes || antequam ducibus auctoritas rediret = avant que les commandants ne retrouvèrent leur autorité || ea ad hos redibat lege hereditas || ad eum, quem cupimus optamusque vestitum redeo = remettre l'habit de paix vers lequel vont nos aspirations || vos redire (Antonium) molientem reppulistis = vous avez repoussé Antoine, qui s'efforçait de revenir || ea militia illis cum anno redit = (les hirondelles) recommencent chaque année leur campagne || ad sanitatem redeo (ou revertor, ou me converto) = revenir à la raison || ad munus gladiatorium edendum rediit = il revint pour mettre en scène le spectacle de gladiateurs || a Creta Ephesum Fabius redit = de Crète, Fabius retourna à Éphèse || arboribus redeunt detonsae frigore frondes || ante quam ad sententiam redeo de me pauca dicam = avant de me mettre à recueillir vos avis, je vais dire quelques mots à mon sujet || auro repensus acrior miles redibit || ad incita(s) aliquem redigo ou deduco ou redigo ou adigo ou redeo = réduire quelqu'un à l'extrême, l'immobiliser, lui faire échec et mat || aut sanior domum redeat aut sanabilior || Volscis levatis metu suum rediit ingenium = les Volsques, rassurés, retournèrent à leur vraie nature || alienatas (insulas) ad officium redire coegit = il ramena à l'obéissance les (îles) rebelles || ad neminem unum summa imperii rediit (ou redit) = le pouvoir suprême ne revint à personne uniquement || ab nocturno iuvenali ludo castra redeunt = après (une telle) distraction nocturne (et) juvénile ils rentrent au campement || raptam ex agris praedam portantes Veios rediere (= redierunt) || ad supplicium redire maluit quam fidem hosti datam fallere = il préféra revenir subir le supplice, plutôt que trahir la parole donnée à l'ennemi || at tu apud nos hic mane dum redeat ipsa = Thaïs te priait de revenir demain || Caesar, opinione trium legionum deiectus, ad duas redierat = César déchu de son espoir d'avoir trois légions s'était rabattu sur deux, s'était contenté de deux || abi, vise redieritne iam an nondum domum va' = va voir s'il est déjà revenu à la maison ou pas encore || Athenas rediit neque ibi diutius est moratus quam fuit necesse Parcourir le dictionnaireA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
Ën piemontèis |