Dictionnaire Latin-Françaisrespondĕo
[respondĕo], respondes, respondi, respondēre, responsum verbe transitif e intransitif II conjugaison Voir la déclinaison de ce mot 1 répondre oralement, répondre par écrit, répliquer, repousser, rétorquer 2 résonner, retentir 3 rendre un verdict, donner des conseils 4 droit répondre à une sommation, se présenter, paraître, comparaître 5 (au figuré) répondre, revaloir, payer de retour 6 concorder, égaler, être semblable, être proportionné, être conforme 7 être en face, être opposé, antagonique 8 rapporter un rendement, correspondre aux prévisions 9 payer 10 se réfléchir, se refléter 11 (archaïque) assurer à son tour 12 appartenir permalink
Locutions, expressions et exemplesalicui respondeo = faire une réponse (oralm ou par écrit) à quelqu'un || alicui rei respondeo = donner une réponse (oralement ou par écrit) à quelque chose || benigne respondeo || ad rogatum respondeo = répondre à une question || adversus aliquem respondeo = faire une réponse (oralm ou par écrit) contre quelqu'un || adversus ea respondit = à cela il répondit || adversus ea respondeo = répondre à de telles accusations || ad ea quae quaesita erant respondebat = il répondait aux questions || alicui non rescribo sed respondeo = répondre à quelqu'un pas par écrit mais oralement || ad nomen respondeo = répondre à l'appel de son nome; || ad respondendum peritus = compétent pour rendre des verdicts || ad respondendum surrexi = je me mis débout pour répondre || certum respondeo = répondre qqch de précis || ad spem eventus respondit = le résultat a répondu aux attentes || ad mensuram pondusque respondeo = correspondre à la mesure et au poids || M. Catoni de officio meo respondebo || aiunt hominem respondisse … = on affirme que cet homme répondit … || ad ea quae requiris brevi respondebo = je répondrai brièvement à tes questions || aliud mihi respondes ac rogo? = me réponds-tu une chose différente de celle que je te demande ? || ad haec quae interrogatus es responde = réponds aux questions que je t'ai posé || brevitas et respondendi et lacessendi || ad rem respondeo = faire une réponse (oralement ou par écrit) à quelque chose || ad tempus podagra respondet = la podagre revient par intervalles réguliers || volo uti (= ut) mihi respondeas || adversus ea consul respondit = concernant cela le consul répondit || celeritas et brevitas et respondendi et lacessendi = la promptitude et la concision à la fois dans la riposte et dans l'attaque || Celsus Nepoti ex libello respondit || vos respondetote istinc istarum vicem || chordae quae ad quemque tactum respondeant = cordes qui résonnent sous la main qui les touche || civica iura respondere paras || ad haec Caesar, quae visum est, respondit = à ces déclarations César répondit ce qui lui sembla le mieux || aliquid responde huic amabo commode = Réponds-lui quelque chose, je t'en prie, avec gentillesse || ad haec unum modo respondet = à ces propositions, il répond d'une seule manière || aut «etiam» aut «non» respondere = ils ne l'ont pas pu, ou bien ils ne l'ont pas voulu, en tout cas ils y ont renoncé || Asclepiadem ferunt respondisse puero ut uno esset comitatior || animi quod parvi nolit haberi respondet = il répond parce que il ne veut pas passer par quelqu'un à l'esprit étriqué || castiora esse muliebria Octaviae respondit quam os eius || citat reum, non respondit ; citat accusatorem… ; citatus accusator non respondit, non adfuit = il appelle le défendeur, celui-ci ne répondit pas ; il appelle l'accusateur… ; l'accusateur ne répondit pas à l'appel, ne se présenta pas || ad ea rex, aliter atque animo gerebat, placide respondit = à ces mots le roi, bien différemment de ce qu'il avait dans l'esprit, répondit avec bienveillance || adversus haec imperator Romanus in hanc fere sententiam respondit = le commandant romain répondit à cela à peu près ainsi || M. Catoni vitam ad certam rationis normam derigenti ..,. respondebo || Ariovistus respondit … quod sibi Caesaris denuntiaret se Haeduorum iniurias non neglecturum neminem secum sine sua pernicie contendisse = Arioviste répondit … ; quant à ce que César lui notifiait qu'il (César) ne resterait pas indifférent aux injustices qu'on ferait aux Héduens, il l'avertissait que personne ne s'était mesuré avec lui (Arioviste) sans trouver sa perte Parcourir le dictionnaireA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
Ën piemontèis |