Dictionnaire Latin-Françaissermo
[sermo], sermonis nom masculin III déclinaison Voir la déclinaison de ce mot 1 discours, conversation 2 dispute, dialogue, discussion littéraire ou scientifique 3 langage commun, conversation familiale, discours sans façons 4 racontar, on-dit, médisance, bruit, rumeur 5 objet, sujet, argument d'une conversation 6 style, langue, langage, idiome, manière de s'exprimer 7 expression, phrase 18. ecclésiastique la Parole de Dieu permalink
Locutions, expressions et exemplesalicui sermo est cum aliquo = quelqu'un a une conversation avec quelqu'un || do me in sermonem || adducor in sermonem = faire parler de soi (en mauvaise part) || inanis sermo || barbara sermone est || abstineo sermonem de aliqua re = se passer de parler de quelque chose || abstine sermonem = arrête avec ces discours || sermonem instituo || labare sermone = balbutier || abrumpo sermonem = couper une conversation, un discours || dabimus sermonem iis = nous donnerons prise à la médisance de ceux qui … || alicuius sermo inquinatissimus = les discours abjects de quelqu'un || alicui in sermone inicio (+ subjonctif ou infinitif) = insinuer à quelqu'un dans une conversation que … || abruptus sermo = style entrecoupé || arcessito sermone || do sermonem alicui = donner prise aux propos de qqn || sermonem habeo || caedo sermones = converser, tailler des bavettes || alterni sermones = dialogue (de la comédie) || antemeridiano sermone = dans la discussion de ce matin || antiquus sermo = la langue des anciens || Bionei sermones = discours mordants || citus sermo || vulgi sermone = dans la langue usuelle || altercabilem sermonem = conversation enjouée || arbitri sermonis = témoins de l'entretien || sermonem segrego || auceps sermoni = qui épie les conversations qui écoute aux portes || habeo sermonem || aliquem impello in sermonem = déterminer quelqu'un à parler || capto sermonem alicuius = chercher à surprendre les paroles de quelqu'un || ad aures sermo mi accedit tuos = écoute ton discours || annus intercesserat ab hoc sermone … = une année après ce discours … || celebritas sermonis hominum = la célébrité que donnent les discours des hommes || bona pars sermonis = une bonne (grande) partie de l'entretien || accipi debet hic sermo, ac si … || atque eccum tibi lupum in sermone || abstrahit (me) sermonis egestas = la pauvreté de langage me bloque || adsidui cotidianique sermones = propos tenus sans discontinuer tous les jours || assidui domesticorum sermones || a sermone ad vociferationem transeo = je passe de parler à basse voix au parler en criant || celebrata sermonibus res est || ab his sermo oritur = ce sont eux qui entament le discours || ad perorandum spectat sermo tuus = ton exposé tend vers la conclusion || adeo me sermonis pertaesum est = tellement la conversation m'a ennuyé! || animalia quae sermone carent = les animaux dépourvus de la parole || narratio interpuncta sermonibus || aliquem variis sermonibus differo = décrier quelqu'un dans des propos variés || aversor preces sermonem || circumspicedum, nequis nostro hic auceps sermoni siet || circumspiciens tutamenta sermonis || aliquid ex eius sermone poterimus suspicor = nous pourrons déduire quelque chose du discours || cito sermone homo || apud militem sermo = discours aux soldats || clam nostrum sermonem sublegerunt || Caesar, sermonis castissimi = César dont la langue est si pure || aliquid praemunio reliquo sermoni = permettre quelque chose pour le reste du discours || Caecina scito sermone || iacio fortuitos sermones || aditum eorum sermonemque defugiunt = ils évitent de les rencontrer et de leur adresser la parole || abruptum sermonis genus = causer de façon cassée || a domestico externo sermone degeneres = ayant délaissé sa langue maternelle pour une langue étrangère || admisceor novis sermonibus ac disciplinis = être en contact avec des langues et des mœurs nouvelles || fabulae in sermonem Latinum conversae || adulescentia in sermone parum modesta = la jeunesse, peu mesurée dans les discours || adulatorum et prava laudantium sermo = les mots des adulateurs et de ceux qui louent les choses tordues || ad communionem sermonis tacentis (= tacentes) … provocabat = il poussait ceux qui se taisaient à prendre partie à la discussion || tacentes ad communionem sermonis provoco = amener ceux qui se taisent à prendre part à la conversation; || ad cuius rutam puleio mihi tui sermonis utendum est = contre sa rue (aigreur) je dois faire appel au miel de tes mots || ad cotidianum genus sermonis accedo = s'approcher au langage de tous les jours || Albi nostrorum sermonum candide iudex = Albius, juge sincère de mes satires || campum alterno sermone serunt = ils traversent la plaine en discutant || brevis interrogatio sermonem incidit || a genere hoc toto sermonis refugio = avoir horreur, détester toute conversation de ce genre || cetera praesenti sermoni reversentur || auris (= aures) refersit istis sermonibus = il a rebattu les oreilles de semblables discours || abutor communi consuetudine sermonis = dénaturer la signification des noms d'usage commun || Bioneis sermonibus et sale nigro || circumspice num quis est sermonem nostrum qui aucupet = regarde si personne ne nous écoute || adde istuc sermones hominum = rajoute à cela les bavardages des gens || audita et percelebrata sermonibus res est || celebratur omnium sermone laetitiaque convivium = le festin se célèbre au milieu des conversations et de la gaieté générales || habeo amicos, quibuscum possis familiares habere sermones || aestivam sermone benigno noctem tendo = passer toute une nuit d'été dans une aimable conversation || amissos longo socios sermone requirunt = Dans (leurs) discours ils évoquent longuement les amis perdus || an potus verborum volubilitas in nostrum sermonem transferenda? = ou bien doit le flot des mots (des organes asiatiques) être emporté dans notre langue ? || a sermone tenui sublime (verbum) discordat = un terme sublime et brillant est en contraste avec un style modéré || a sermone Graeco puerum incipere malo = je préférerais que l'enfant commence par l'apprendre la langue grecque || Buri sermone cultuque Suebos referunt || apud senatum non comptior Galbae sermo || admiscentur enim novis sermonibus ac disciplinis = on mélange en effet de nouvelles langues et coutumes || voltus, qui sermo quidam tacitus mentis est = le visage qui est comme le langage muet de l'esprit || an cum ullo aut sermones aut consilia contulit saepius? = ou bien il discuta avec quelqu'un d'autre et se consulta plus souvent ? || aves cantu aliquo aut humano sermone vocales = oiseaux chanteurs ou imitant la parole humaine || aequabiliter in omni sermone fusum (genus facetiarum) = (sorte de plaisanteries) esprit répandu également dans tout le discours || auditis Esau sermonibus patris inrugiit clamore magno = lorsque Esaü entendit les paroles de son père il poussa de grands cris || Antisthenes qui patientiam et duritiam in Socratico sermone adamarat (= adamaverat) = Antisthène qui avait aimé dans l'enseignement socratique l'endurance et la fermeté || adgressus tempestivis sermonibus rem prope prolapsam restituit = en revenant à la charge avec les opportunes réflexions, il rétablit une situation pratiquement compromise || admiscentur maritimae urbes novis sermonibus ac disciplinis = les villes de mère subissent le mélange de nouvelles langues et nouveaux principes || annales Acilianos ex Graeco in Latinum sermonem vertit = il traduisit du grec au latin les annales d'Acillius || aversatus sermonem Nerva abstinentiam cibi coniunxit || cavillatio, genus facetiarum in omni sermone fusum = l'enjouement est un ton plaisant répandu dans l'ensemble des propos || bilingues erant paulatim a domestico externo sermone degeneres || aliquem sermonis aditum causamque amicitiae cum Cicerone habebant = avoir de la familiarité et un rapport d'amitié avec Cicéron || aiebat bonam partem sermonis in hunc diem esse dilatam = il disait que une grande partie de la discussion était remise à aujourd'hui || Caesar vir … sermonis praeter alios suae aetatis castissimi || Claudius qui annales Acilianos ex Graeco in Latinum sermonem vertit || antiqua comoedia sinceram illam sermonis Attici gratiam retinet = la comédie ancienne garde cette grâce pure du parler attique || Agrippinae quoque proximi inliciebantur pravis sermonibus tumidos spiritus perstimulare = mêmes les parents d'Agrippine étaient poussés à stimuler continuellement (son) esprit orgueilleux par des méchants discours || brevi perfamiliaris haberi trahique magis quam vellet in arcanos sermones est coeptus || ad nos quidem nihil pertinebit posterorum sermo; tamen etiam non sentientes colet ac frequentabit = les discours des descendants ne nous concerneront pas, il est vrai ; malgré cela ils nous rendront honneur et parleront souvent de nous même si nous le saurons pas Parcourir le dictionnaireA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
Ën piemontèis |