Dictionnaire Latin-Françaisvĕnĭo
[vĕnĭo], vĕnis, veni, vĕnīre, ventum verbe intransitif IV conjugaison Voir la déclinaison de ce mot 1 venir, arriver, parvenir, aller, atteindre 2 arriver à l'oreille, se présenter à l'esprit 3 (du temps) survenir, arriver, se présenter 4 se lever, naître, pousser, croître, se développer 5 se passer, arriver 6 échoir 7 dériver, provenir 8 (d'une maladie ou de la mort) se manifester, frapper 9 se trouver dans une condition, se trouver dans un certain état 10 (dans un discours) passer à un autre argument 11 comparaître, se présenter au tribunal 12 s'insurger, se dresser, se lever contre quelqu'un 13 se résoudre, se déterminer, s'adresser 14 (ad, in + accusatif) droit entrer légalement en possession de permalink
Locutions, expressions et exemplesquā venisti? = par où es—tu venu? ou comment es—tu venu? || ad nihilum venio = se anéantir ; périr complètement || aegrotum ad aliquem venio = rendre visite à un malade || ad maturitatem venio = arriver à une conclusion || ad locum venio = arriver à un endroit || ad eloquendum venio = parvenir à marchander sur le prix || ad Carneadem veniamus = venons maintenant à Carnéade || ad aquas venio = aller aux bains (aux Thèrmes) || ad condicionem alicuius venio = accepter les conditions de quelqu'un || ad castra venio = venir au camp || ad condictum venio = aller à un rendez-vous || ad constitutum venio = venir à une réunion, dans le jour, à l'heure établis || ad me venerunt gratulatum = ils vinrent se congratuler avec moi || ad me ut veniat usust (= usus est) = il serait nécessaire qu'il vienne chez moi || ad exiliora veniendum est = je dois traiter des questions moins consistantes || ad interdictum venio = faire appel à la procédure d'interdiction || ad id loci venerunt = ils parvinrent à ce lieu || ad id quod cupiebas venit = il a atteint son but || ad id inopiae ventum est ut … = l'on arriva à ce point de désarroi tel que … || ad vadimonium non venit = il ne se présenta pas au tribunal ; il ne tint pas à l'engagement pris || ad propositum veniemus = je passerai donc à traiter l'argument proposé || ad partes suas venio = s'apprêter à accomplir son propre devoir || ad urbem venio = venir à la ville || candidior veni || in medium venio || qua veneris … quis scit? || pacificatum venerunt = ils vinrent pour négocier la paix, || Chremes ultro ad me venit || in suam tutelam venio || in suspicionem venio || in senatum venio || in potestatem alicuius venio || in possessionem venio || in partes alicuius venio || in mentem sum ou venio || ad pactionem venio = parvenir à un arrangement || in iudicium venio || in dicionem alicuius venio || in deditionem venio || in consuetudinem venio || in conspectum alicuius venio || in confessum venio || eo audaciae venit ut || asymbolum venio || ad horam venit = il vient à l'heure établie || ab Roma venit = il vient de Rome || alicui venient occurro = aller au-devant de quelqu'un qui vient || aliquis venit in calamitatem = quelqu'un tombe dans une situation malheureuse || ad foedera venior = transiger || alicui in odium venio = être détesté par quelqu'un, susciter sa haine || aspicis ut veniant … || alicui adversum venio = aller à la rencontre (au-devant) de quelqu'un || quod in solum mihi venit || alicui subsidio venio = venir en aide à quelqu'un || aliquid in proverbii consuetudinem venit = quelque chose est passé à l'état de proverbe || in fastidium eo ou venio || ad vadimonium occurro ou venio || obvium sum ou fieri, ou venio alicui || ad effectum operis venio = mettre main à l'exécution d'une œuvre || ad diem commeatus non venit = Il ne se présenta pas à l'échéance du permis || ad eas laudes decertandas venio = venir se disputer pendant cette célébration-là || ad me venit cum epistula tua tabellarius = le messager avec ta lettre est arrivé chez moi || ad iudicium de contione venio = venir à l'assemblée du tribunal || ad iudicium cum praesidio venio = venir au tribunal avec une escorte || auxilio ou subsidio venio (+ datif) = venir au secours de … || ad comitia venio Romam = venir à Rome pour les élections || ad coniectum teli venio = venir à la portée de tir || at tu candidior semper candidiorque veni || Agesilaus cum suis eo venit = Agésilas se rendit là-bas avec les siens || at tibi repente venit ad me Caninius = mais soudain Caninius se présente à moi || ad frumentum accipiendum venerat = il était venu prendre sa ration de blé || barbaros venisse contendit || Batonius … ad me venit domum Ephesi || Bebrycia de gente venire = être issu de la race des Bébryciens || ad litium aestimationem venio = venir pour assister à la fixation d'une amende que le condamné doit payer || canibus rabies venit = la rage s'empare des chiens || admonitum te venimus, non flagitatum = nous venons te rappeler ta promesse et non pas te presser de la tenir || a matre illius venio = je suis de retour de chez sa mère || a gestatione cum maxime venio = je suis de retour à l'instant d'un tour en litière || a fabulis ad facta venio = des légendes venir aux faits réels || a summis labris venio = monter aux bords des lèvres (les mots) || in rem praesentem venio || ad summum venere (= venerunt) cacumen = ils atteignirent le plus haut degré || pacem petentes venisse || cita mors venit || ubi ad Dianae veneris || ubi ad id loci ventum || fabula in scaenam venit || ea quae nunc usu veniunt || ad mandatam venimus domum = nous sommes arrivés à la maison qui nous a été indiquée || cena comesa venio = arriver après le dessert || ubi ea dies venit || advorsum eo ou venio alicui = aller, venir à l'encontre de quelqu'un, en particulier d'un esclave qui va chercher le maître || si usus veniat || ad id loci venio = parvenir à ce lieu || ad extremum inopiae venere (= venerunt) = ils se réduisirent à la fin extrême || ad extrema venio (ou pervenio) = atteindre les extrêmes || astu (Athenas) venio = venir à la ville || ubi libido veniet || a virtute ad rationem venio gradibus = passer par degrés de la vertu à la raison || ubi ea dies quam constituerat vènit || Caesar cum venisset mortuo plausu || ad pedes pugna abierat (ou venerat) = le combat était devenu un engagement d'infanterie || quacumque venis, fuga est ingens || ab alio venire caelo fatebatur = cela était la preuve qu'ils venaient du ciel || Caesar venit mortuo plausu || qua nocte ad me venisti, eàdem abis || pacificatum legati a Volscis venerunt || in vulgi abeo ou pervenio, ou venio || in spem adducor ou ingredior, ou venio || cetera multitudo … in deditionem venit || vomicam quae gentium venit longe || aliqua die te persuadeam ut ad villam venias = un jour je te persuaderai de … || ea dies quam constituerat cum legatis venit || e navi recta ad me venit domum || alteris castris ad Harpasum flumen ventum est = avec une deuxième étape l'on arriva au fleuve Harpasus || catervae veniunt contra dicentium || Caesar mihi ignoscit per litteras quod non venerim || alio se consilio venisse meminerat = il se rappelait d'être venu avec d'autres intentions || ad ultimum dimicationis res veniet = on en viendra aux extrêmes limites de la lutte || ad me scripsit, ut in Italiam quam primum venirem = il m'a écrit de venir au plus vite en Italie || ad maximas pecunias venio (ou pecuniam facio) = s'enrichir || at enim forsitan hoc tibi veniat in mentem || ad sanitatem dum venit curatio = pendant que le traitement parvient à la guérison || ad senatum venio auxilium postulatum = se présenter devant le sénat pour demander du secours || ad quos Ceres in illo errore venit = auprès desquels arriva Cérès durant sa pérégrination || ad partes pertica saeva venit = venir accomplir son affaire || at tu qui te glorias ad latrones persequendos venire || ad aliquem ipsius arcessitu (ou rogatu) venio = se rendre chez quelqu'un sur invitation || ad servos res publica venisset = L'État serait tombé dans la main des esclaves || ad aperta somnia veniamus, quale est de … = l'on arrive à des rêves clairs, comme celui qui nous concerne … || ad me scribe vel quod in buccam venerit = Écris-moi, même ce qui te vient à l'esprit || belli causa extrinsecus venit || canibus blandis rabies venit || carus omnibus exspectatusque venies = tu deviendras cher et convoité par tout le monde || ad vadimonium venio (ou occurro, ou descendo) = se présenter suivant l'engagement pris ; comparaître en justice || ad ferrum venistis ab auro, saecula = oh siècles, de l'or vous passez au fer || accidit peropportune quod ad Antonium venisti = cela tombait vraiment bien que tu sois venu chez Antoine || ad causas easdem novi veniebamus = nous venions avec des arguments toujours différents pour traiter des causes identiques || ad manus ou manum pervenio ou venio, ou accedo = en venir aux mains, combattre || ad infimitatem obsequiorum venere (= venerunt) servilium = ils se rabaissèrent jusqu'à des actes de servilité || ad rivum eundem lupus et agnus venerant = le loup et l'agneau étaient parvenu au même ruisseau || certo pedibus, non tunicis venis — Ita profecto || ad Caecinam operi pontis intentum venerunt = ils se présentèrent à Cécina (qui était) occupé dans la construction du pont || certum erat Spurinnae non venisse Caecina = Spurinna avait la certitude que Cécina n'était pas venu || a Brundisio nulla adhuc fama venerat = aucune nouvelle été encore parvenue de Brundisium || aspicis ut veniant ad candida tecta columbae = tu vois comme les colombes viennent vers les toits blancs || ad causas simillimas inter se novi veniebamus = nous affrontons des causes semblables entre elles sans se répéter || Tacfarinas huc adrogantiae venerat, ut legatos ad Tiberium mitteret || ad sepulcrum venimus, in ignem posita est, fletur = nous parvînmes au sépulcre, elle fut posée sur le bûcher, l'on pleure || ubi ad id loci ventum (est), quo Numidis praeceperat || ubi convivae abierint, tum ut venias = quand les invités seront partis, il faut que tu viennes || aequioribus animis accepti sunt qui ad Antonium venerant = ceux qui s'étaient rendus auprès d'Antoine furent accueilli avec une attitude plus modérée || a signo Vortumni in Circum Maximum venio = je viens au Circus Maximus depuis la statue de Vertumne || Casino salutatum veniebant, Aquino, Interamna = de Casinum, d'Aquinum et d'Interamne on venait te saluer || aquae caldae cum ut colerentur venissent in usum nostris || ad aures (ou aures, ou auribus) alicuius accido (ou pervenio, ou permaneo, ou venio) = parvenir aux oreilles de quelqu'un || acie triplici instructa ad eum locum venit = il parvint en ce lieu-là avec l'armée rangée sur trois lignes || at quaecumque foris veniunt impostaque nobis pondera sunt laedunt || ad dicendum veniebat magis audacter quam parate = il se présentait à parler avec plus de hardiesse que de préparation || antequam veniat in Pontum litteras mittet = en attendant qu'il vienne dans le Pont, il enverra une lettre || Apollonius in ordinem a grammaticis datum non venit = dans le canon qui nous a été transmis par les grammairiens Apollonius n'y est pas compris || ab Ariarathe … venerunt ad … luendam pecunia noxam, quod … Antiochum iuvisset = ils vinrent de la part d'Ariarathe pour réparer avec de l'argent le tort d'avoir aider Antiochos || ubi data fides reddendae dominationi venisse || a tergo, a fronte, a lateribus tenebitur, si in Galliam venerit = par derrière, devant, sur ses flancs, (Antoine) sera entouré s'il rentre en Gaule || canes aluntur in Capitolio, ut significent, si fures venerint || vixdum epistulam tuam legeram, cum … Postumus Curtius venit || amissis sacris paternis in haec adoptiva venisti = en ayant renoncé aux rituels paternels t'as embrassé ceux de la famille adoptive || argumenta ad id quod in iudicium venit spectantia debent afferri || ad istum emptum venerunt illum locum senatorium = ils vinrent vers lui pour acheter ce poste de sénateur || ad eos summa rerum ac maiestas consularis imperii venerat = ils leurs fut attribué la direction de l'État et la dignité du pouvoir consulaire || an ego non venirem contra alienum pro familiari et necessario? = et don pourquoi je n'aurais pas dû défendre un ami intime contre un inconnu ? || ea pecunia quae in iudicium venit in litibus sacramentum a sacro || armati, ita mos gentis erat, in concilium venerunt || an venit in votum Attalicis ex urbibus una? = ou bien s'éveille en toi le désir de (visiter) l'une des villes du royaume de Pergame || Cicero … quae nunc usu veniunt, cecinit ut vates || certo pedibus, non tunicis venis — Ita profecto || certo pedibus, non tunicis venis — Ita profecto || Catilina vivit? immo vero etiam in senatum venit = Catilina vit? bien mieux, il vient même au sénat || ubi delicuit nondum prior (nix), altera venit || callidum olim et tegendis sceleribus obscurum huc confidentiae venisse, ut … || at enim in senatum venire in Capitolium intrare turbolento illo die non debuisti || voces militum … audiebantur se prius in Galliam venisse quam populum Romanum || adeo ut edixerit mulieres ante horam quintam venire in theatrum non placere = au point qu'il promulgua un édit prohibant aux femmes d'accéder au théâtre avant l'heure établie || clamor turbavit Volscos utpote capta urbe, cui ad ferendam opem venerant = les cris troublèrent les Volsques car l'ennemi avait pris la ville qu'ils étaient venus secourir || ubi convivae abierint, tum ut venias vasa lautum, non ad cenam dico || ab omnibus sciscitor qui ex ista regione veniunt quid agas, ubi et cum quibus moreris = à ceux qui viennent de ta région, je demande ce que tu fais, où et avec qui tu habites || accidit ut Verres veniret Lampsacum cum magna calamitate et prope pernicie civitatis = il se passa que Verrès vienne à Lampsaque avec un grand dommage et presque la ruine de la ville || Agesilaus qui perniciosissimum fore videret si animadversum esset quemquam ad hostis transfugere conari cum suis eo venit = Agésilas voyant combien il serait dangereux que l’on s'aperçût que quelqu'un cherchait à passer à l'ennemi se porta sur cette éminence avec les siens || Andricus postridie ad me venit quam expectaram (= expectaveram); itaque habui noctem plenam timoris ac miseriae = Andricus est arrivé chez moi un jour plus tard de ce que je l'attendais : par conséquence j'ai passé une nuit pleine de peur et d'angoisse Parcourir le dictionnaireA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
Ën piemontèis |