GRAND DICTIONNAIRE LATIN OLIVETTI - Latin - Français

Dictionnaire Latin-Français


 Chercher dans les formes fléchies



verbum  [verbum], verbi
nom neutro II déclinaison

Voir la déclinaison de ce mot

1 mot, parole, terme, expression
2 discours
3 bavardage, apparence
4 sentence, proverbe, dicton
5 forme de style
6 grammaire verbe
7 ecclésiastique le Verbe

permalink
<<  verbōsus Vercellae  >>

Locutions, expressions et exemples


ad verbum de verbo || in verbo || ad verbum || blandicella verba = paroles flatteuses || alicuius verbis = au nom de quelqu'un ou de la part de quelqu'un || amoenissima verba = expressions pleines de charmes || ambitus (verborum) = la période || aequalitas verborum = correspondance des mots || amitto verba = demeurer court || atrocitas verborum || aucupia verborum = épluchage des mots (chicanes des mots) || balba verba = paroles balbutiées || assumpta verba || captatio verborum = chicane de mots || verba Catonis || verba facio || aliquem verbis fatigat = gronder, blâmer quelqu'un || inverto verba || bona verba || iuro in verba || aliquem verbo premo = serrer de près quelqu'un avec un mot, le harceler, le chicaner pour un mot || rotunditas verborum || sesquipedalia verba = mots longs d'une aune || aliquem verbis effero = louer quelqu'un || accommodavit ei verba = il lui a mis les mots en bouche || ad duplicanda verba = pour former des mots composés || aliquid ad verbum edisco = apprendre quelque chose par cœur || ad verba fugi = recours aux mots || ad verbum (ou in verbum, ou de verbo, ou verbum pro verbo) = mot pour mot || ad mea verba remugis = tu réponds en meuglant à mes mots || abutor verbo = employer de façon inappropriée un mot || alio atque alio verbo = par un mot ou par un autre || accipio aliquid ad verbum = prendre quelqu'un à la lettre || ad tua verba revixi = j'ai trouvé une nouvelle naissance par tes mots || accommodo alicui verba = mettre en bouche des mots à quelqu'un || inversa verba || affectiva verba = verbes de désir || alicui verba praeeo = dicter une formule à quelqu'un || adigo aliquem in verba alicuius = obliger quelqu'un à prêter serment selon une formule préétablie || alicuius verba audio = écouter les paroles de quelqu'un avec attention || alicui ad verba oboedio = obéir quelqu'un à la lettre || alicui verba do = faire des beaux discours à quelqu'un (le tromper) || alta verba = paroles dédaigneuse || adorativa verba = verbes adoratifs, qui expriment l'idée d'adorer || amantia verba = mots tendres, mots d'amour || appendo verba = exprimer le poids, l'idée de la parole || maculantia verba = mots faisant tache || do verba alicui = payer qqn de mots, en donner à garder à qqn, le tromper || fabricor verba = créer des mots || aliquem verbis vinco ne … = chercher de convaincre quelqu'un de ne pas … || habeo verba || iacentia (verba) || vocabula et verba || pondera verborum || iaculor verbum || iactatio verborum || volvo verba = parler avec abondance || cieo verba = proférer des paroles || circumscriptio verborum || verbo tenus || uno verbo || aliquem verbis verbero = attaquer, maltraiter avec les mots || vulgaritas verbi = banalité d'un mot || celebratum verbum = mot usité || castigatio verborum || castiget verba || castigo verba = relever des fautes de langage || castrense verbum = expression militaire || celeberrima verba || ambitiosus in verba est = (l'âme) commence à s'exprimer de manière ambitieuse || cavillatrix verborum = qui subtilise sur les mots || circuitus verborum ou orationis || in verba ou vota vocare || acumen verbi aut sententiae = finesse poignante de la parole ou de la pensée || circumvehor omnia verbis || aliquem male accipio verbis = accueillir quelqu'un avec des mauvais mots || clarissima verborum lumina || pactio verbis facta = engagement verbal || pactio verborum ou verba pacta = formule convenue || vox … verborum inefficax || absit invidia verbo = loin de mes paroles l'intention d'offenser quelqu'un, que l'on me pardonne cette affirmation || aberro verbo, coniecturā = se tromper avec une parole dans une conjecture || castigo pueros verbis = redresser des enfants par des reproches || a communi more verborum = s'écarte du normal usage de la langue || volo te verbis pauculis = je veux te dire deux mots || vox inefficax verborum = une voix incapable de produire des mots || absoluta verborum qualitas = valeur absolue des verbes || ad verborum venustates deversito = s'attarder sur les beautés stylistiques || celeriter verba volvens || cavillatio verborum infelix = stérile chicane de mots || balba verba ferio = émettre péniblement des paroles balbutiantes || do verba curis = tromper ses soucis || asper verborum concursus = rencontre désagréable de mots || artificiosa verborum conclusio = une période artistement faite || architecti quasi verborum || arbore fluctum verbo = frapper les flots de l'aviron || antequam verbum facerem = avant que je disse un mot || argumentum verbis amplector || beneficium verbis exaggero = grossir un bienfait par ses propos || arripio verba de foro = prendre ses mots dans la rue, dans l'usage courant || circuitus conglutinatioque verborum || aliquem honorificis verbis prosequor = donner à quelqu'un l'escorte de paroles de civilité (adresser à quelqu'un des compliments) || ab aliqua cupiditate prolapsum verbum = mot qui s'est échappé à cause d'un sentiment de passion || cautus in verbis serendis = qui crée des mots avec circonspection || adiurat in quae adactus est verba = il jure selon la formule (qu'on lui a) imposé || adigor sacramento alicuius (ou pro, ou in verba alicuius) = prêter serment de fidélité à quelqu'un || cauponor verbum Dei = trafiquer de la parole de Dieu || verborum vetus aetas = la vieille génération des mots || circa verba dissensio = dissentiment sur des mots || circuitu verborum plurium || amborum verbis estote rogati = soyez priés par les mots de tous les deux || vocibus ou verbis (aliquem) increpito || aurem iuvantia verba || alternis paene verbis = presque à chaque mots || alicuius verba effingo imitando = reproduire en (l') imitant les mots de quelqu'un (de l'enfant qui apprend à parler en s'efforçant de répéter les mots des autres) || alicui verborum iactationem excutio = faire tomber la jactance de quelqu'un || verba in ventos do || voco deos in verba = prendre le ciel à témoin de ses paroles || antiqua verba et exoleta = mots vieillis et obsolètes || apertis verbis dico = parler clair || adnumerare verba lectori = remettre un décompte des mots au lecteur (faire une traduction mot à mot) || ampullae et sesquipedalia verba = phrase emphatique || asperitate verborum et supercilio || vocum verborumque elegantia || profundo verba ventis || ad verba rem deflecto = plier l'esprit de la loi aux mots, se tenir à la lettre || verba soluta modis || haesitatio tractusque verborum || aliud (verbum) sumptum ex … || anxium sum circa verba = se préoccuper pour le choix des mots || ad hoc mandata verbis dat = il rajoute ensuite des recommandations verbales || aut inflexione aut adiunctione verborum || oratio ou verba soluta || ad verbum repetita reddo || bona verba quaeso || cantavit rustica verba || bonis verbis utitur || ad verba manum commodo = accorder un geste aux mots || aliquid verbis complector ou exsequor = exprimer quelque chose || balba dico verba || ad omnia se verba me alligo = se tenir attaché à tous les mots (apprendre par cœur) || argumentum nondum verbis explanatum || bene facta suis verbis adornant = ils font valoir par leurs discours le bien qu'ils ont fait || ad gravissimas verborum contumelias descenderunt = ils se laissèrent aller à des mots outrageants d'une gravité exceptionnelle || Aquitania in verba Othonis obstricta || beatissima rerum verborumque copia = l'abondance si riche des idées et des mots || iactant faciles ad sua verba manus || voco verba sub iudicium = soumettre les mots à la critique || bene structa collocatio (verborum) = phrase bien construite || circumscribo verbis, quid homo sit = donner une définition de l'homme || cetera propriis decisa sunt verbis = tout le reste est nettement exprimé en termes propres || certos cursus conclusionesque verborum || advenit qui vestra dies verba redargueret = le jour qui vous repoussera dans la gorge vos mots (vos vantardises) est arrivé || labascit victus uno verbo quam cito! || amplector argumentum verbis pluribus = traiter un sujet en détail || celeriter sane verba volvens || iacit verba minora deo || non verbis sed re || Gallorum animos verbis confirmavit = il réconforta les Gaulois par des paroles || fac ne ventis verba profundam || ea dicam quae huiuscemodi verbis disseruit || blandis peraretur littera verbis || aliquid laudando (laudibus verbis) extollo = exalter || certi et circumscripti verborum ambitus = période aux contours précis || adbibe puro pectore verba = pendant que ton âme est nette, imprègne-toi de mes paroles || ad verborum linguaeque certamina rudes = peu experts des escarmouches oratoires || ambiguam significationem verbis illigamus = nous rattachons aux mots une signification ambiguë || abibunt in vanum monentium verba = les mots de qui nous réprimande seront inutiles || antequam verbum facerem abiit = avant que je prisse la parole, il partit (sans que j'eusse pris la parole) || a res spectatur, non verba penduntur = l'on veille aux idées, l'on ne juge pas les mots || ad huius verbi vim et interpretationem = pour (éclaircir) la nature et la signification de ce terme || adstringo (orationem, verba) numeris = lier la prose, les mots au moyen du rythme || ambigua sunt in verbo posita non in re = les expressions à double sens se basent sur des mots, non pas sur des faits || alii verba caelo exsculpunt = certains liment les mots avec un ciselet || argutus orator verbisque dulcis || ars quam verbo Graeco διαλεκτικήν appellabat arte || ab eodem verbo ducitur saepius oratio = souvent le discours commence par le même mot || agentia verba Lycamben ago = les mots qui persécutaient Lycambès || actio est in auctorem his verbis = la formulation de l'accusation contre le vendeur a été ainsi conçue || artem quoque callebat qua verba expenderet || addit falsis periuria verbis = il ajoute des parjures aux mensonges || ad verbum unum contracta brevitas = brièveté ramassée en un mot unique || Fabio … callidissimo imperatori dedit verba || aculeata sunt (verba), animum fodicant = ce sont des paroles poignantes, elles torturent l'esprit || addidit haec cladis praenuntia verba futurae = il ajouta sur ces mots qui annonçaient la future ruine || aures meae completo verborum ambitu gaudent = mon oreille se complaît aux périodes bien pleines || argumentum quam potero in verba conferam paucissima || anulum qui monstratus fidem verbis adstipularetur = la bague dont l'exhibition validât la sincérité de ses paroles || Ciceronis sententiam ipsius verbis subsignabimus = nous consignerons ici (à la suite) l'opinion de Cicéron dans ses propres termes || amphiboliam quoque fieri vitiosa locatione verborum = que d'un mauvais emplacement des mots naît également l'ambiguïté || aequitatem relinquere, verba ipsa teneo = laisser de côté l'équité, s'en tenir à la lettre même || a sermone tenui sublime (verbum) discordat = un terme sublime et brillant est en contraste avec un style modéré || ad verba magis quae poterant nocere, fugi = recours aux mots qui pouvaient (le) blesser le plus || circumscriptione quadam verborum comprehendit… sententiam || ab eodem verbo [fabulae], ut tragoediae et comoediae, dictae = du même verbe ([fari]) dérive [fabulae] comme tragédie et commédie || ad leniendam invidiam intercessit his verbis = dans le but d'estomper la haine il intervint avec ces mots || ad ea rex satis placide verba facit = à cela le roi répondit en termes assez modérés || vix subeunt ipsi verba Latina mihi || fabellae Latinae ad verbum e Graecis expressae = pièces traduites du grec à un mot près (mot pour mot) || an potus verborum volubilitas in nostrum sermonem transferenda? = ou bien doit le flot des mots (des organes asiatiques) être emporté dans notre langue ? || Catilinam ipsum egredientem verbis prosecuti sumus || castigo pueros non verbis sed verberibus || aliud autem genus est verbis volucre atque incitatum = l'autre genre est en outre caractérisé par l'agitation et la fougue du discours || apta in alternos cogo verba pedes = réunir des mots aptes à la composition des distiques élégiaques || calumniatoris esse officium verba et litteras sequi || an haec me Nasonem scribere verba latet? = ou peut-être j'ignore qu'Ovide écris ces mots ? || Amor rixae mala verba ministrat = Amour pourvoit l'altercation de mots offensants || aliam sententiam de illis verbis exsculpere = sortir une autre signification || datus est verbis ad amicas transitus aures || alterum exsultantem verborum audacià reprimebat = il retenait l'un, exubérant et audacieux dans le langage || binis aut ternis ferio verbis || ars quae verborum deligendorum ou faciendorum scientiam profitetur = la science (en tant que corps systématique) qui se propose comme fin l'art de choisir les mots || vox … non explanabilis et perturbata et verborum inefficax || apte verba contexta et oratio fluens leniter = paroles entremêlées avec art et discours qui coulent doucement || vox obsignans formam verbis clarumque sonorem … || addit, perfidiae cumulum, falsis periuria verbis = aux mensonges il ajoute, pour confirmer sa déloyauté, des parjures || aliud nihil habeo quod ex iis a te verbis significari putem = il me semble pas qu'avec ces mots tu veuilles me faire comprendre une autre chose || Antonius in verbis eligendis nihil non ad rationem dirigebat = Antoine dans le choix des mots ne suivait que les règles || apud quos praemonente Narcisso pauca verba fecit || adversus quendam intempestivum de ambiguitate verborum disserentem = contre un ennuyeux cuistre qui dissertait sur l'ambiguité des mots || apud novos milites pauca verba facienda sunt || cave posthac umquam istuc verbum ex te audiam = garde-toi désormais de répéter jamais devant moi une semblable parole || accipe quo semper finitur epistula verbo: vale = reçoit les mots avec lesquels se termine toujours la lettre : soit en santé || bellum gerimus: sed non pari condicione, contra arma verbis || ea (= verba) … sicut mollissimam ceram ad nostrum arbitrium formamus et fingimus || brevitate et celeritate syllabarum labi putat verba proclivius = grâce à la brièveté et à la rapidité de ces syllabes, la phrase, selon lui, coule d'une allure plus rapide || a te postulo ut dolorem eisdem verbis adficias quibus Epicurus voluptatem = je ne te demande pas de donner à la douleur les mêmes attributs qu'Épicure a donné au plaisir || atra verborum et argutiarum fuligine ob oculos audientium iacta || ad verba rem deflectere, consilium eorum qui scripserunt et rationem et auctoritatem relinquere = ramener tout à la lettre, laisser de côté les desseins de ceux qui ont rédigé les actes, leurs calculs, leurs volontés || Civilis consilii ambiguus, cunctos qui aderant in verba Vespasiani adigit = Civilis, ne sachant quelle décision prendre, oblige tous ceux qui étaient là à prêter serment à Vespasien || at illis non verborum modo sed linguarum etiam se inter differentium copia est = par contre eux (= les Grecs) ont à leur disposition en abondance non seulement des termes mais aussi des dialectes différents || habes formam Epicuri vitae beatae verbis Zenonis expressam = voilà le tableau du bonheur selon Épicure brossé par Zénon || an potest gravioribus a me verbis vulnerari quam est a gravissimo viro P. Servilio confectus ac trucidatus? = Pourrait-il être touché par moi avec des expressions plus lourdes de celles par lesquelles Publius Servilius, homme d'extrême autorité, l'écrasa et détruisit ? || tabula aenea … inventa est conscripta litteris verbisque Graecis hanc sententia || aliud genus est non tam sententiis frequentatum quam verbis volucre atque incitatum = l'autre genre d'art oratoire n'est pas plein de notions, mais il a la rapidité et la fougue des mots || aut exigendi reges non fuerunt aut plebi re non verbo danda libertas = ou bien il ne fallait pas bannir les rois, ou bien il fallait donner au peuple une liberté de fait, non de mot


Parcourir le dictionnaire

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Parcourir les dictionnaire latin à partir de:


{{ID:VERBUM100}} ---CACHE---