GRAND DICTIONNAIRE LATIN OLIVETTI - Latin - Français

Dictionnaire Latin-Français


 Chercher dans les formes fléchies



Homographes

Votre recherche ha produit plusieurs résurltats:
  • ădĕo (v. tr. et intr. anom.) verbe
  • ădĕō (adv.) adverbe DANS CETTE PAGE


ădĕō
adverbe

Part du discours invariable

1 jusqu'à (de lieu), au point que
2 tant que, jusqu'à ce que (de temps, accompagné par usque et suivi par dum, donec, quoad)
3 tant, tellement, ou mieux, ou plutôt, même (pour souligner un concept exprimé précédemment)
4 surtout, spécialement, principalement

permalink
<<  ădĕo Ădĕōna  >>

Locutions, expressions et exemples


adeo ut (+ subjonctif) = tellement que, à tel point que (adverbe corrélatif de ut consécutif) || adeo ut (+ indicatif) = autant que || atque adeo = d'ailleurs, au fait || adeoquasi = autant que ; aussi bien que || adeo properus ut … = avec tellement de hâte que || adeo fessus ut = si fatigué que || adeo nuper = tout récemment || adeo alicuius hereditatem = entrer dans l'héritage de quelqu'un (accepter d’être l'héritier de quelqu'un) || adeo etiam = en outre || usque (ad)eo ut || adeo non succubuerunt, ut = ils furent si loin de se laisser abattre que … || adeo non (ou nihil) = aussi peu || adeone ego non perspexeram? = étais-je à ce point sans avoir remarqué ? || adolescens tuus atque adeo noster = ton jeune homme ou plutôt le nôtre || adeo non … , ut contra = si loin de … qu'au contraire || adeone ignarus es, ut? = es-tu si ignorant que ? || adeo multum est … ! = tant il est important … ! || adeoque in contrarium itur = on on finit dans une telle contradiction || adeo me sermonis pertaesum est = tellement la conversation m'a ennuyé! || adeo loci opportunitate proferit, uti (= ut) … = il tira profit de la position favorable que … || adeo iram condiderat = tellement il avait su dissimuler la colère || adeo usque dum perisse = jusqu'à autant que tu meures || adulationes adeo aversatus est ut = il haït à tel point les adulations à || adeo res rediit = la chose est arrivée à un tel point || adeo omnia indiscreta = tout est confus || usque adeo quin (+ subjonctif) || Antigonus adeo erat incensus ut … = Antigonus était tellement en colère que … || adeo se suis etiam sordere = à tel point valaient aussi peu même aux yeux des leurs || adeo non principatus adpetens = encore davantage réticent à l'empire || adeo animosus corruptor = un tel corrupteur || adeo astutus quin … = assez fin pour ne pas … || adeo inopia est coactus = il fut réduit à ces extrêmes par la pénurie || adeo furentes accendebantur = encore davantage (ces) furibonds s'enflammaient || numquam adeo quin … || adducitur atque adeo attrahitur = on l'amène, mieux, on le traîne || adeo quasi ou tamquam = autant que si || adeo ut (navis) tota collabefieret = au point que (la neige) s'écroula entièrement || adeo neque (ou nive, ou aut, ou vel) = ou plutôt || adeone ad eum et cum eo iniuriam hanc expostulem? = au point que je devrais me plaindre auprès de lui et avec lui de cette offense ? || adeo atroci tabuimus fame = nous dépérîmes à tel point à cause d'une faim atroce || adeo aciem versabilem posuit ut = il disposa le rang de manière à ce qu'elle ait une telle facilité de mouvement que … || adeone hominem esse invenustum quemquam ut ego sum? = peut-il y avoir un homme aussi malchanceux que moi ? || adeone me putas inhumanum aut ferum? = me considères-tu aussi inhumain et barbare ? || artito usque adeo quo praeacueris = insère (le greffon) jusqu'où tu l'auras appointé || adeone hospes huiusce urbis es? = es-tu donc à ce point un hôte de passage dans cette ville ? || aequalium quoque, adeo superiorum intolerans = incapable de supporter ses égaux, à plus forte raison ses supérieurs || adeo penitus hoc se malum fixit = ce mal s'est aussi profondément enraciné || adeo ne est fundata leviter fides, ut … ? || adeo regebat omnia pudor = à tel point le sens du devoir guidait toute action || adeo graviter est ab consule increpitus ut … = il fut réprimandé aussi durement par le consul que … || circa cultum habitumque adeo pudendus ut … || adeo suspensa omnia in Liguribus se habere ut … = parmi les Ligures tout était tellement en suspens que … || adeo ut librum recitaret publicaretque in quo … = au point de déclamer et publier un texte dans lequel … || adeo ut saepius in ultro tributis sit? = la plus part des fois (la vertu) consiste en sacrifices aussi spontanés ? || adeo nullus mentiendi modus est = au point qu'il n'a (plus) aucune limite à mentir || adeo in teneris consuescere multum est = telle est l'importance de l'habitude prise dans l'âge le plus tendre || adeo supererant animi ad sistinendam invidiam = tant chez lui le courage surabondait pour affronter la haine || adeoque improvisi castra involavere (= involaverunt), ut … = ils foncèrent aussi soudainement sur le campement que … || adeo hospes huiusce urbis = aussi inexpert de cette ville || adeo laetis animis tamquam = avec un cœur aussi joyeux que si … || adeo fracti sunt spiritus illi feroces ut … = tellement fut rabaissé la fierté de son âme || adeo prope geminata cacumina eorum montium sunt, ut … = les sommets de ces hauteurs-la sont tellement rapprochées que … || usque adeo ou eo donec ou dum, ou quoad || adeo atroces in has rogationes nostras cohortati sunt = ils se sont insurgés de manière tellement violente contre nos propositions de loi || adeo circumspecta civitatis nostrae verecundia fuit = la déférence de notre ville était ainsi circonspecte || adeo ad binas spes pertinax animus est = au point que l'esprit perdure dans les bonnes espérances || adeo felicitatis et moderationis dividuum contubernium est = à tel point que l'on cède pas aux coups des situations et des hommes que … || adeo ut testamentum Anteii nemo obsignaret = au point que personne aurait contresigné le testament d'Anteius || adeo ut etiam exequias Neronis honoraret = au point que (Vitellius) rendait même honneur au cadavre de Néron || adeone me delirare censes, ut ista esse credam? = me juges-tu assez extravagant pour croire à tout cela ? -mais n'y crois-tu donc pas ? || adeo ut peregrinari in aliena civitate videare = videaris = jusqu'au point de donner l'impression de séjourner dans une ville étrangère || adeo summa erat observatio in bello movendo = tel était le scrupule de faire la guerre || adeo inops consilii ut obtorpuisse videretur = à tel point incertain sur ce qu'il fallait faire à paraître étourdi || adeo ut suae vitae durius consulere cogantur = au point d'être obligés à prendre des mesures plus sévères pour leur propre vie (à se donner la mort) || adeo ut nemo in urbe esset qui sacrificiis praecineret = autant qu'à Rome personne ne restasse pour accompagner avec le chant les rites des sacrifices || adeo ut multi senatores certatim exsurgerent = au point que beaucoup de sénateurs rivalisaient pour se lever || adeo sanctum est vetus omne poema = à tel point que on considère une chose sacrée tout poème ancien || adeo ut aquilifer moranti se cuspide sit comminatus = au point qu'un porte-drapeau le menaça avec la point de la lance tandis qu'il essayait de le retenir || adeo ut patris eorum bona proscribenda curaverit = (au point) qu'il s'engagea pour obtenir la confiscation des biens de leur père || adeo, ut proclamaret se quoque in ea causa laturum sententiam = au point de proclamer pour cette cause-là il aurait voté lui-même || adeo ut saepe flagris obiurgaretur a patre = à tel point que souvent il était puni par le père à coup de fouet || adeo gravi morbo afficitur oculorum ut … = ses yeux tombent aussi gravement malades que … || adeo prope omnis Senatus Hannibalis erat = à tel point le Sénat était de la part d'Hannibal || voltu … adeo modesto, adeo venusto ut nil supra || adeo ego illam cogam usque ut mendicet meus pater = je la réduirai au point de demander l'aumône à mon père || adeo ut et praeclara facta eius pro supervacuis elevarit = elevaverit = au point qu'il considéra en tant que des faits sans aucune importance aussi ses exploits assez illustres || adeo imparem libertatem Romae diti ac pauperi esse = à tel point la liberté à Rome était inégale entre le riche et le pauvre || adeo autem ad offensiones rerum hominumque non contrahitur ut … = à tel point que l'on cède pas aux coups des situations et des hommes que … || adeo imparem libertatem Romae honorato atque inhonorato esse = tant la liberté était inégale à Rome pour qui occupait des charges publiques et pour qui, au contraire, était un simple citoyens || adeo veritatis diligens, ut ne ioco quidem mentiretur = qu'il aimait tellement la vérité à ne pas dire quelque chose de faux même pas en plaisantant || adeo illis ingenita est sanctitas regii nominis = à tel point le sens de sainteté du nom du roi est inné pour eux || adeo se suis sordere nec a plebe minus quam a patribus contemni = à tel point ils étaient peu considérés par les leurs et étaient méprisés autant par la plèbe que par les patriciens || adeo omnia tutiora quam ut innocentiam suam purgarent visa = tout autre recours (a) semblé plus sûr que démontrer leur innocence || adeo nullius rei cura Romanos effugiebat = tant il est vrai que rien n'échappait à la sollicitude des Romains || adeo ut multa desidiae crimina morte redimeret = au point de racheter avec la mort les accusations de lâcheté || adeo licenter eludebant ut praedam venderent mercatoribus = ils étaient parvenu à un tel niveau d'effronterie qu'il revendaient le butin aux commerçants || adeo, quanto rerum minus, tanto minus cupiditatis erat = tant il est vrai que moins on possédait, moins on désirait! || adeo valenter pro salute patriae excubuit, ut … = il veilla aussi efficacement au salut de la patrie que … || adeo imperio meliori animus mansuete oboediens erat, ut = l'âme était tellement prête à se remettre docilement aux ordres du meilleur que … || adeo resolutus ut ne ad vellendum quidem telum sufficeret dextra = tellement épuisé que la droite n'arrivait même plus a extraire le dard || adeo etiam naturae iura bellum in contrarium mutat = la guerre bouleverse à tel point même les lois de nature || adeo sunt Poeni perterriti, ut auxilia ab Romanis petierint eaque impetrarint (= impetraverint) = les Carthaginois furent tellement bouleversés de demander et obtenir l'aide des Romains || adeo exarsit, ut vix ab amicis quo minus occideret eum contineretur = il se mit tellement en colère qu'à peine les amis (lui) empêchèrent de le tuer || adeo ut ad subita rerum duo iusti scriberentur exercitus = au point que deux armées régulières furent enrôlées pour affronter les urgences improvises || adeo esse perterritos nonnullos ut suae vitae durius consulere cogantur = il y en a certains qui sont tellement terrorisés à prendre des décisions plutôt rigoureuses pour leur vie (à se suicider) || adeo ut frequenter non sentientibus nobis omnium generum excidant versus = aussi souvent que nous nous apercevons pas que nous nous laissons échapper des vers de toute sorte || adeo ut verri sibi vias et conspergi propter pulverem exigeret = au point qu'il prétendait que la route fusse balayée et arrosée pour ne pas être dérangé par la poussière || adeo minaciter ut Luco (municipium id Vocontiorum est) faces admoverit = l'air si menaçant qu'il tenait des torches allumées contre Lucas, un municipe des Voconces || adeo ut teneris harundinum radicibus contusis equos alerent = de la sorte qu'il devaient nourrir les chevaux avec des tendres racines de roseau écrasées || adeo ut quidquid intercederet temporis id morari reditum in Italiam videretur = de sorte que tout moment passé semblait un nouveau retard pour le retour en Italie || adeo ut alibi umbilico tenus aqua esset, alibi genua vix superaret = à tel point que l'eau arrivait jusqu'au nombril, (tandis que) là-bas elle dépassait de peu les genoux || adeo inops decessit, ut unde dos filiarum expediretur non reliquerit = il mourra tellement pauvre qu'il ne laissa rien en dote à ses filles || adeo ut paucis mutatis centurionibus idem ordines manipulique constarent = au point que, quelques centurions seulement étant changés, centuries et manipules restaient les mêmes || adeo, ut iure sit gloriatus marmoream se relinquere (urbem), quam latericiam accepisset = de telle manière, qu'il pu se vanter à raison de laisser (la ville) en marbre, en l'ayant reçu en brique || adeo ut per eum stetisse diceretur quo minus accepta ad Cannas redderetur hosti clades = jusqu'à devoir entendre que le fait de ne pas avoir pu rendre à l'ennemi la défaite subie à Cannes lui revenait || adeo ut edixerit mulieres ante horam quintam venire in theatrum non placere = au point qu'il promulgua un édit prohibant aux femmes d'accéder au théâtre avant l'heure établie || adeoque erat impedita vallis ut in ascensu nisi sublevati a suis primi non facile eniterentur = et la vallée était aussi escarpée qu'en montant les premiers n'arrivaient pas à grimper aisément sans être poussés par leurs compagnons || adeo ut obscurum (Tiberium) adversum alios sibi uni incautum intectumque efficeret = au point de le rendre (Tibère) seulement à ses égards confiant et ouvert tandis que pour les autres était impénétrable || a prima adulescentia prodigus ac procax, adeo ut saepe flagris obiurgaretur a patre = depuis son adolescence il fut aussi dissipateur et insolent qu'il fut souvent fustiger par son père || adeo ut efficacius obligentur animi civitatum, quibus inter obsides puellae quoque nobiles imperantur = à un point tel que l'on tient plus efficacement uni ces peuples par lesquels l'on exige, parmi les otages, aussi les filles nobles || adeo ut quidam annales velut funesti nihil praeter nomina consulum suggerant = tant que certains annales, puisqu'il ne furent que des listes de morts, ne rapportaient que les noms des consuls || adeo varia fortuna belli ancepsque Mars fuit, ut proprius periculum fuerint qui vicerunt = au point les destins du conflit devinrent variables et les issues incertaines, que les vainqueurs plus que les vaincus étaient proche du risque de ruine || adeo ut nec virgulta vallo caedendo nec terra caespiti faciendo apta inveniri posset = (au point) que on pouvait pas trouver des arbrisseaux aptes à faire des poteaux (ni) de la terre adapte à faire des mottes || volo ego illi beluae ostendere, quando adeo ferox praesultat hostium signis, me ex ea familia ortum quae … = je veux montrer à cette brute, vu qu'elle gambade insolemment devant les enseignes ennemies, que je suis sorti de cette famille qui … || adeo raptim a captis propioribus castris in altera transcursum castra ab Romanis est = de la part des Romains on passa aussi rapidement depuis le campement conquis le plus proche à l'autre


Parcourir le dictionnaire

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Parcourir les dictionnaire latin à partir de:


{{ID:ADEO200}} ---CACHE---