Dictionnaire Latin-Françaisăput
préposition Part du discours invariable 1 (de lieu) dans, à, près de, près 2 (d'une personne) en présence de, devant, chez 3 au temps 4 dans les écrits de permalink
Locutions, expressions et exemplesapud me ou te = chez moi, chez toi || apud aliquem gratiosus = dans les bonnes grâces de quelqu'un || apud me honoratior fuit = il fut plus honoré chez moi || apud maiores nostros = du temps de nos ancêtres || aliquem apud aliquem (alicui) excuso = excuser quelqu'un auprès de quelqu'un || apud aliquem praevaleo = avoir plus de pouvoir sur l'esprit de quelqu'un || apud Dyrrachium = à Dyrrachium || me apud aliquem purgo || apud Salamina = à Salamine || apud Thermopylas = aux Thermopyles || apud Helvetios = parmi les Helvètes || apud aliquem habito = habiter chez quelqu'un || apud bonos = dans le jugement des hommes honnêtes || apud aliquem cenatum est = on a dîné chez quelqu'un || apud Numantiam = à Numance || apud aliquem exsulo = vivre en exile auprès de quelqu'un || apud Memphim = à Memphis || apud iudices = devant les juges || apud aliquem accubo = dîner chez quelqu'un || apud focum = auprès du foyer || apud eum fuit in ergastulo = il resta aux travaux forcés chez lui || apud Platonem = dans Platon || apud aliquem acceptissimus = le mieux vu de quelqu'un || apud aliquem in honore sum = être considéré par quelqu'un être respecté par quelqu'un || apud aliquem loquor = parler à quelqu'un || apud Pannoniam = en Pannonie || apud aliquem maneo = rester chez quelqu'un rester auprès de quelqu'un || apud Anienem = près de l'Anio || apud Mantineam = à Mantinée || apud villam = dans sa maison de campagne || apud dextumos = à l'extrême droite (du rang) || cenabis apud me || apud aliquem deversor = descendre chez quelqu'un || apud animum tuum (apud te) = en toi || ceno apud aliquem || apud Hypanim fluvium = auprès du fleuve Hypanis || fabulor cum aliquo ou apud aliquem ou alicui || apud aliquem disco = apprendre quelque chose de, par quelqu'un || apud me domi = chez moi, à la maison || apud me cenabis = tu viendras déjeuner chez moi || apud me cum tuis maneas = loge chez moi avec les tiens || vix sum apud me || apud te sum primus = je suis le premier dans ton estime || apud Ennium = chez Ennius || apud exercitum = à l'armé || apud Rhodum = à Rhodes || apud Dalmatiam = en Dalmatie || apud aliquem conqueror = porter une plainte devant quelqu'un || apud forum = au forum, sur la place publique || apud aliquem servo = être esclave chez quelqu'un || apud aliquem commoror = rester auprès de quelqu'un || apud exercitum sum = être à l'armée || auctoritas apud aliquem || apud animum suum = décider dans son esprit … || apud superos || apud Thebas = à Thèbes || apud milites contionor = faire une harangue devant les soldats || apud animum propono = se représenter quelque chose par la pensée; || apud militem sermo = discours aux soldats || apud imas Esquilias = au pied de l'Esquilin || adrogantis est apud vos dicere = c'est le fait d'un homme arrogant que de parler devant vous || apud Andrum insulam = près de l'île d'Andros || auctoritate apud aliquem vigeo || ad ou apud se || apud eos liberrime professus est … = devant eux il affirma avec grand courage … || apud dedecoris securos = chez les gens insouciant du déshonneur || apud patronos de suis miseriis deplorarunt || apud me sum = être en possession de soi-même || apud aliquem aliquid de existimatione mea deperdo = prendre part de sa propre réputation auprès de quelqu'un || apud forum e Davo audivi = au forum je l'ai entendu dire par Davo || apud forum piscarium = dans les alentours du marché du poisson || apud Cloacinae sacrum = près du temple de Vénus Cloacine || apud auctores rerum = dans les œuvres des écrivains d'histoire || apud centumviros dico = plaider devant les centumvirs || apud idonea provinciarum = dans les lieux stratégiques des provinces || apud aliquem in eius nuptiis ceno = être invité au repas de noces de quelqu'un || apud ou ad mensam = à table || ad (ou apud) inferos = dans le au-delà || apud illos barbatos = auprès de ces barbus (les Romains âgés) || apud Caesarem in honore erant = ils étaient très honorés par César || apud eum HS quingena deposuerunt = ils ont déposé auprès de lui cinq cents mille sesterces chacun || apud aliquem eloquentia valeo = avoir de l'influence sur quelqu'un avec son éloquence || aliquem apud centumviros lacesso = mettre quelqu'un en accusation devant les centumvirs || aliquid apud Quirites de aliquo defero = porter sur quelqu'un des accusations auprès des citoyens || apud regem legatus || apud aliquem speciem propono = soumettre un cas à quelqu'un || apud praetorem profiteor || apud Prusiam exsulans || apud principium pontis || apud novercam queror = se plaindre à une marâtre (= inutilement) || aliquem apud populum criminor = accuser calomnieusement quelqu'un devant le peuple de || apud matrem recte est = ta mère se porte bien || apud reges rex perhibebor || apud Romanos apud maiores nostros = chez les Romains, chez nos ancêtres || sacramentum apud aliquem dico = prononcer le serment devant qqn || classicum apud eos cecinit = la trompette a sonné près d'eux || apud vetustiores scriptores || apud sordem urbis || apud animum meum statuo || apud surdas aures || apud aliquem sum magni ponderis = avoir grand crédit auprès de quelqu'un || casu Hirtius erat apud me || apud populum loquor = parler au peuple haranguer le peuple || apud Pompeium cenavi = j'ai dîné chez Pompée || apud Hammonis fanum = près du temple d'Ammon || apud primatem feminam || apud nutricem educor || apud Haletem fluvium = près du fleuve Halès || apud hunc servies = tu seras à son service || beneficium apud aliquem pono = placer un bienfait sur quelqu'un || apud aliquem infamo aliquem temeritatis = accuser auprès de quelqu'un quelqu'un de témérité || apud oppidum morati || apud hasce aedis = près de cette maison-ci || apud aliquem plurimum possum = avoir une très grande influence auprès de quelqu'un || apud plebem offendo = devenir impopulaire être mal vu de la plèbe || beneficium colloco apud aliquem || apud Xenophontem legimus || apud Livium legimus || apud Platonem scriptum est … = on lit dans Platon || apud philosophum persedeo || apud aliquem beneficium pono ou colloco = placer un bienfait sur quelqu'un obliger quelqu'un. || claro apud vulgo rumore erat || Cavarinus, quem Caesar apud eos regem constituerat || cenam dabat apud villam || apud mediocris homines dico = parler devant un auditoire moyen || habebo apud posteros gratiam = j'aurai la faveur de la postérité || voluntas est quae apud nos ponit officium || classicum apud eum cani iubet = il ordonne que la sonnerie de la trompette soit faite près de lui (indice du commandement) || causam apud centumviros non tenuit = il perdit son procès devant les centumvirs || acturum apud patres de postulatis eorum = qui aurait présenté au Sénat leurs requêtes || apud sororem tuam occultantem || aliquem apud aliquem in maxima gratia pono = mettre quelqu'un dans les meilleures grâces de quelqu'un || adaequo aliquem gratiā apud Caesarem = égaler quelqu'un en crédit auprès de César (égaler quelqu'un dans la faveur de César) || apud bonos beneficium colloco = tirer profit d'un bénéfice en le décernant à des gens bien || caesis apud Amaltheam tuam victimis || ubi ego sum? hicine an apud mortuos? = où suis—ie? ici (= sur cette terre) ou chez les morts? || bene apud aliquem collocare beneficium = bien placer sur quelqu'un ses bienfaits || apud fustitudinas ferricrepinas insulas = dans les îles où résonnent les coups de bâton || causam apud centumviros egit || causas cum ageret apud censores || apud cunctas Asiae insulas = dans toutes les îles d'Asie || bene apud aliquem munera colloco = bien placer sur quelqu'un ses dons || apud infimae plebis homines = chez des gens de la plèbe || apud plebem plurimum valeo || apud infimam faecem populi = chez l'extrême lie du peuple || apud populum haec et per populum agi convenit = il convient que ces affaires se traitent devant le peuple et par le peuple || aliquot matronas apud populum probri accusarunt = ils accusèrent d'immoralité devant le peuple un certain nombre de matrones || apud Patrones te in maxima gratia posui || apud quos ipsis deverti mos esset || apud quem gratia beneficii intercidit || apud quem evomat virus acerbitatis suae || apud hoc collegium tribunorum plebis = devant ce collège de tribuns de la plèbe || apud Herodotum patrem historiae = dans Hérodote, père de l'histoire || apud omnes ordines gratiosus = ayant du crédit (de l'influence) dans toutes les classes de la société || auctoritate multum posse apud aliquem || apud gratos beneficia locata = bienfaits placés chez des gens reconnaissants || apud Lentulum ponam te in gratia = je te ferai gagner la faveur de Lentulus || apud iudices causa agitur = le procès est traité devant les juges || apud eum quem habet locum fortitudo ? = à ses yeux quelle place tient le courage ? || apud nos mercennarii scribae existimantur = chez nous les secrétaires sont considérés des (simples) salariés || apud omnis aedis sacras || apud oratores numerus increbruit || apud Chattos in consensum vertit ut = il est devenu courant chez les Cattes de … || aliquem regem apud Senones constituo = établir quelqu'un comme roi chez les Sénonais || apud equestris (= equestres) agi iusserat = (Auguste) avait ordonné d'inventer des procès devant les chevaliers || apud eos quo se contulit gratiosus = aimé par ceux chez lesquels il a déménagé || apud equestres lege agere = inventer des procès devant les chevaliers || alteri apud alteros tumultum facere = ils causaient du trouble les uns chez les autres || apud turbatos et quid pararet intentos || apud quosdam gentiles Scytharum || apud eos contendit falsa iis esse delata = devant eux, il affirme qu'on leur a fait de faux rapports || apud Theotimum omne aurum deponimus || apud Thracas homines vinolentos || apud aliquem evomo virus acerbitatis suae = défouler avec quelqu'un l'amer fiel de sa propre rancune || apud eos quo (= apud quos) se contulit = chez ceux auprès desquels il se rendit || Caesar apud milites contionatur || apud hostes tanta modestia est ut … = les ennemis sont tellement disciplinés que … || apud Vitellium omnia indisposita temulenta = dans l'armée de Vitellius ce n'était que désordre, qu'ivresse || apud Vergilium multa reperio exempla || apud senatum non comptior Galbae sermo || amabo ut hos dies aliquos sinas eum esse apud me — minime = je te prie de le laisser avec moi encore ces jours-ci – pas du tout ! || Cheruscis sueta apud paludes proelia || apud aliquem multum plus minus valeo = avoir sur quelqu'un beaucoup, plus, moins d'influence || apud gratos homines beneficium ponis = fais du bien à des hommes reconnaissants || apud neminem veterem auctorem invenio = je ne trouve auprès d'aucun ancien écrivain || nacti obsides quos Caesar apud eos deposuerat || iacent … ea semper quae apud quosque improbantur || apud Herodotum sunt innumerabiles fabulae = dans Hérodote l'on trouve d'innombrables contes || causam nescio quam apud iudicem defendebat = il défendait je ne sais quelle cause, || causas apud te rogantium gratiosiores esse quam voltus || animos eorum apud quos agetur conciliari ad benevolentiam = (il est utile) que les esprits de ceux devant qui l'on plaidera soient gagnés à la bienveillance || apud scriptores senatoresque eorundem temporum = dans les récits des historiens et des sénateurs qui ont vécu à la même époque || cenam isti dabat apud villam in Tyndaritano || cenaturum apud Caesarem vocatu ipsius || apud Philonem quem in Academia vigere audio || apud quos nondum captabatur plausibilis oratio || e vetustissimis familiarium apud Capreas individui || aliter apud alios ordinatis magistratibus = étant la succession des magistrats variés auprès des différents (annalistes) || apud Romanos omnia proelio apta || apud finitimas civitates largiter posse = (discours indirect) il était très puissant auprès des populations voisines || apud Gemonias minutissimis ictibus excarnificatus = arrivé devant les Gémonies il fut massacré à tout petits coups || apud Aegyptios furta licita et permissa sunt = près des Égyptiens, les vols sont licites et permis || apud nautas calare ponere dicitur = les matelots disent [calare] pour [ponere] || apud Galbam Othonem Vitellium illaesa = restée en paix sous Galba, Othon et Vitellius || aedem esse apud Antium quae sic nuncuparetur = qu'à Antium il y avait un temple ainsi dénommé || apud Homerum invenitur figuli rota = dans Homère on trouve un aperçu de la roue du potier || apud sapientes cassa habebatur (beneficia) quae … || apud nivem et ferarum gelida stabula = entre la neige et les froides tanières des fauves || capita coniurationis nomino apud dictatorem || apud eum morbi cognitio extra artem = pour lui la connaissance de la maladie ne fait pas partie de l'art || cantores apud gentiles fabarii dicti sunt || apud memores stat gratia facti = chez ceux qui se rappellent, la gratitude pour le bénéfice est vive || apud me argumenta plus quam testes valent = auprès de moi les preuves valent mieux que les témoins || beneficia, locata … apud tam gratos || apud Helvetios longe nobilissimus fuit Orgetorix = chez les Helvètes le plus célèbre était Orgétorix || apud eum plures enisa partus decessit = après lui avoir donné plusieurs enfants elle mourut || apud aliquem pudor atque officium valet = quelqu'un a le sens de l'honneur et du devoir || apud Graecos aliquanto magis exculta est (medicina) = chez les Grecs (la médecine) est bien plus avancée || capita coniurationis, priusquam nominarentur apud dictatorem = les chefs de la conjuration, sans attendre d'être accusés devant le dictateur … || apud Germanos ea consuetudo esset ut matres familiae eorum declararent = La coutume chez les Germains faisait que (leurs) femmes annonçaient publiquement || apud quos praemonente Narcisso pauca verba fecit || apud Quintum Mucium ius civile didicit || apud omnis (= omnes) magnum nomen Marcii ducis est || apud eos qui me ipsi maxime salvum videre voluerunt = devant à qui a personnellement beaucoup désiré de me voir sauvé || apud eosdem edant quid in magistratu gesserint = ils devraient déclarer auprès des mêmes quelle fut leur conduite pendant la qu'ils occupaient (leur) charge || apud eos parentibus stupro coire cum liberis fas est = chez ces (gens) il est licite que les parents s'unissent avec leurs enfants || apud victores orta seditio ludicro initio || apud me plus officii residere facillime patior = l'idée qu'en moi il y ait un plus remarquable sens du devoir ne me déplaît pas || apud prudentes vita eius varie extollebatur arguebaturve || o miser qui apud talis (= tales) viros impudenter loquare (= loquaris)! || amita potius an mater apud Neronem praevaleret = s'il avait de l'influence sur Néron plutôt que sur la tante ou la mère || apud populos provinciae invidiam atque offensionem suscipere || apud novos milites pauca verba facienda sunt || Babylon apud Iohannem nostrum Romae urbis figura est || apud homines in extremis atque ultimis gentibus positos = parmi les gens habitant aux limites du monde || apud anum illam doliarem claudam crassam = chez cette vieille (qu'on a) frappée, éclopée et grosse || apud mensam plenam homini rostrum deliges = attache le bec de cet homme-là devant une table dressée || accidit casu ut legati apud Flamininum cenarent = le destin fit que les ambassadeurs dînèrent chez Flaminius || artioribus apud populum Romanum laqueis tenebitur || at tu apud nos hic mane dum redeat ipsa = Thaïs te priait de revenir demain || apud nemus quod navali stagno circumposuit Augustus = dans la forêt qu'Auguste avait fait planter autour du bassin par la naumachie || apud Publium Sestium patriciae gentis virum || Agrippinam timens potentem adhuc apud filium = en craignant Agrippine, qui était toujours influente auprès de (son) fils || apud M. Pisonem summo hominem ingenio nostrique cupidissimum = chez M. Pison homme très intelligent et très attaché à moi || apud illum multum tabellas non commendaticias sed tributarias valuisse = (je compris) que sur lui avaient eu beaucoup d'influence les lettres contenant pas les recommandations (habituelles), mais aussi des engagements de payement || apud Volumnium accubueram … supra me Atticus infra Verrius = j'étais à table chez Volumnius … ayant au-dessus de moi (à gauche) Atticus, au-dessous (à droite) Verrius || apud quosdam veteres auctores non invenio Lucretium consulem || nam istuc quod nunc lamentare … apud novercam querere || apud eos varietas non erat quod omnia fere concludebantur uno modo = chez eux il n'y a pas de variété, parce qu'ils concluaient presque toutes les phrases de la même manière || apud frondosum tumulum ramorumque densis tegminibus umbrosum = près d'une hauteur boisée et ombragée || classicumque apud eum cani et alterum illi iubet praetorium tendi = il ordonne qu'on sonne de la trompette près de lui (= Scipion) et que l'on dresse un autre prétoire pour lui || ab exploratoribus conperit, quanta socordia ac neglegentia apud hostes esset = il fut informé par les éclaireurs de combien d'indolence et incurie étaient parmi les ennemis || apud antiquissimos scriptores una haec pugna invenitur = auprès des auteurs les plus anciens on trouve trace de cette unique bataille || apud quos iuxta divinas religiones fides humana colitur || apud te cuius nullum in re publica momentum umquam fuit = auprès de toi qui n'as jamais eu qu'un rôle insignifiant dans l'état || aliis Germanorum populis usurpatum raro … apud Chattos in consensum vertit = un usage rare chez les autres peuples germaniques est devenu une règle universelle chez les Chattes || apud Philonem harum causarum cognitio exercitatioque celebratur = chez Philon, l'étude et la pratique de ces causes se font couramment || Campanos omnes … extra quam qui eorum … apud hostes essent liberos esse iusserunt || C. Flaminius cecidit apud Trasumennum cum magno rei publicae vulnere = C. Flaminius succomba à Trasimène, portant ainsi un coup terrible à la république || Q. Metellum … apud populum Romanum criminatus est, bellum illum ducere || apud Graecos aliquanto magis quam in ceteris nationibus exculta est = chez les Grecs (la médecine) fut remarquablement plus cultivée que chez d'autres peuples || Bithyni senatus consultum apud consules carpere ac labefactare sunt ausi || avet animus apud consilium illud pro reo dicere || iactata per aliquot dies cum in senatu res tum apud populum est || carmina antiqua quod unum apud illos memoriae et annalium genus est || Cassius Chaerea, mox caede C. Caesaris memoriam apud posteros adeptus = Cassius Chéréa, qu'avec le meurtre de C. César gagna sa notoriété auprès de la postérité || apud imperitos prodigii loco accipiebatur ipsa aquarum penuria = aux ignorants la pénurie même des eaux apparaissait comme un fait prodigieux || sacerdos apud aram Ubiorum creatus, ruperat vittas profugus ad rebelles || apud patres plebemque longe maximo honore Servius Tullius erat || arbitror multas esse gentes sic immanitate efferatas ut apud eas nulla suspicio deorum sit || dat negotium Senonibus uti ea quae apud eos gerantur cognoscant seque de his rebus certiorem faciant = il charge les Sénons de s’informer de ce qu’on fait chez eux et de l’en avertir || causam dicebat apud divum Iulium ex veteranis quidam paulo violentior adversus vicinos suos || apud Romanos tantum vulnerum fuit ut plures post proelium saucii decesserint quam ceciderant in acie Parcourir le dictionnaireA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
Ën piemontèis |