Dictionnaire Latin-FrançaisHomographesVotre recherche ha produit plusieurs résurltats:
pătĭor
[pătĭo], pătis, pătĕre verbe transitif III conjugaison in -io Voir la déclinaison de ce mot 1 forme passive de [patio] 2 accepter, résister, soutenir, endurer, patienter 3 (d'une maladie) souffrir 4 être dans une précise condition, ressentir une sensation, un état d'âme 5 comporter, entraîner 6 vivre, subsister, durer, exister 7 admettre, permettre, accorder, consentir 8 grammaire être passif permalink
Locutions, expressions et exemplescladem patior = subir un désastre; || ceraturam patior = être susceptible de recevoir un enduit de cire || aetatem patior = bien porter son âge || callet pati || servitutem patior = supporter la servitude [se laisser tenir en esclavage]; || amice pauperiem patior = supporter sereinement la pauvreté || aequo animo patior || abnegat exsilium pati = il refuse de supporter l'exile || callet pauperiem pati || ager patitur cultus = un terrain facile à la culture || abortum (ou abortus) facio (ou patior) = avorter || belli iniurias patior = supporter les injustices de la guerre [= se laisser ravager par la guerre]; || ad explorandum si paterentur legatos ad se mitti = pour vérifier s'ils avaient approuvé l'envoi d'ambassadeurs || moleste fero ou patior, ou accipio || vosne ego patiar cum mendicis nuptas viris? || angustam amice pauperiem patior = endurer avec sérénité les pénuries de la pauvreté || aspere accipio ou patior ou fero = recevoir (accueillir) quelque chose mal, avec irritation || aestatem et hiemem iuxta patior = souffrir également le chaud et le froid || aliquid iniquo animo fero ou patior = supporter quelque chose avec aversion || ad gubernacula rei publicae accedere eum patiemur = nous permettrons qu'il approche le gouvernement de l’État || aegre ou graviter aliquid fero ou patior ou habeo = supporter de mauvais gré, voir avec malveillance || beneficium superveniens iniuria adparere non patitur || alternis tonsas cessare novalis patiere = un an sur deux il laisse reposer les jachères moissonnées || a quibusdam senatoribus subiectum est … non ultra pati = certains sénateurs suggèrent que l'on pouvait plus tolérer || vos eum regem inultum esse patiemini qui legatum necavit? || admonebat praetores ne paterentur nomen suum commissionibus obsolefieri = il mettait en garde les préteurs de ne pas permettre qu'on abusasse de son nom dans les discours littéraires || a Sequanis impetrat ut per fines suos Helvetios ire patiantur = il obtient pas les Séquanes la permission de … || apes numquam plus unum regem patiuntur = les abeilles n'admettent jamais plus d'une reine || apud me plus officii residere facillime patior = l'idée qu'en moi il y ait un plus remarquable sens du devoir ne me déplaît pas || animus aeger neque pati neque perpeti potest = l'âme affligée ne réussi pas à subir ou à tolérer || damnum facio ou contraho ou patior ou accipio ou fero ou capio = éprouver du dommage, subir une perte || Caesar per litteras Trebonio mandaverat, ne per vim oppidum expugnari pateretur || accusator pati reum ruere invidiaeque flammam ac materiam criminibus suis suggerere = (infinitif historique) l'accusateur laissait que l'accusé se lançasse vers (sa) ruine et alimentasse l'hostilité et la matière aux accusations qui lui étaient adressées || aliae nationes servitutem pati possunt populi Romani est propria libertas = les autres peuples peuvent tolérer la soumission pour le peuple romain la liberté est une prérogative || an ego tantum Romanae pubis tot egregios exercitus rei publicae eripi patiar? = ou bien devrais-je supporter tant une partie aussi grande de la jeunesse romaine, tant que d'aussi excellentes armées soient retirées à l'État ? || aetas Lucinam pati desinit ante decem, post quattuor incipit annos = l'âge qui convient pour vêler cesse avant dix ans et commence à quatre Parcourir le dictionnaireA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
Ën piemontèis |