GRAND DICTIONNAIRE LATIN OLIVETTI - Latin - Français

Dictionnaire Latin-Français


 Chercher dans les formes fléchies



vŏlo
[volo], vis, velle, volui
verbe transitif anomal

Voir la déclinaison de ce mot

1 (absolu ou + accusatif) vouloir, désirer, convoiter
2 (+ l'accusatif de la personne) vouloir parler avec quelqu'un
3 avoir comme but, avoir l'intention
4 signifier
5 établir, décider, ordonner, décréter, arrêter
6 penser, soutenir, croire, estimer, affirmer, prétendre
7 s'efforcer, chercher de
8 (avec la même signification de malo) préférer, vouloir plutôt

permalink
<<  vŏlo Vŏlŏgaeses  >>

Locutions, expressions et exemples


aliquis si vis esse = si tu veux devenir un personnage || vellem ne ou ut (+ subjonctif) || volunt … quam … || velim || causà velle (+ génitif) || aliter quam ego velim = de manière différente de ce que je voudrais || volo exquiras = je désire que tu recherches || vixi volui || velim nolim ou vellem nollem || bene volo || aquam velim = je voudrais de l'eau || numquid me vis? || aliquem (alloqui) volo = vouloir parler à quelqu'un || adeas velim = je te pris de te rendre (auprès de lui) || volo audire || alicui me excusatum volo = je souhaite d'être excusé par quelqu'un || male volo (+ datif) || pacem volo = vouloir la paix || Damasippum velim adgrediare = je voudrais que tu voies Damasippe || alia velle alia nolle = vouloir certaines choses, ne pas vouloir certaines autres; || agite ut voltis = agissez à votre guise || Arpinum volebamus = j'ai l'intention d'aller à Arpinum || alicuius causa (aliquid) volo = vouloir (quelque chose) dans l'intérêt de quelqu'un || si vis, si vultis || voluntates quo velit = entraîner où l'on veut les volontés || volunt te conventam || ad eorum animos ad id, quod volumus, commovendos = pour adresser leur esprit où nous voulons || bene ou male alicui volo = vouloir du bien, du mal à quelqu'un || carmina quae vultis cognoscite || volui animum confirmare meum || a quo cum quaesisset quo se duci vellet = en lui ayant demandé où il souhaitait être amené || Bacchae bacchanti si velis advorsarier = si l'on voulait contrarier une bacchante qui fait ses bacchanales || a me numerari voluit annum = il a voulu que l'on date l'année avec mon prénom || volui eum veneno tollere || alicuius causa omnia volo = vouloir obliger quelqu'un en tout || voluit eum de provincia depellere || a Lysippo fingi volebat = il voulait que sa statue fusse conçue par Lysippe || aliter quam voles = de manière différente de ce tu voudras || quid tibi vis ? = à quoi veux-tu en venir? que médites-tu ? || si quid vis || fabula quae vult reponi = pièce qui demande à être rejouée || qua in sententia si constare voluissent || fac puer esse velis || voltisne eamus visere? || volo te verbis pauculis = je veux te dire deux mots || volo libidinem traduci = je veux que la débauche soit stigmatisée || volo ut occupes adire = je veux que tu te présentes le premier; || volo ut quod iubeo facias || volo uti (= ut) mihi respondeas || fabula quae posci vult || volo eluamus hodie || causa mittendi fuit quod volebant… = le motif de cet envoi fut qu'il voulait … || amplius obsidum volo = vouloir un plus grand nombre d'otages || adscribi se in eam civitatem voluit = il voulut être inscrit parmi ces citoyens-là || accurro ut sciscam quid velit = je cours voir ce qu'il veut || ascribi se in eam civitatem voluit = il voulut être inscrit sur la liste des citoyens de cette ville || Caesaris mortem ulcisci volebant || an decertare mecum voluit contentione dicendi ? = voulait-il faire assaut d'éloquence avec moi ? || voluisti in suo genere unumquemque nostrum esse Roscium = tu voulais que chacun de nous fût dans son genre une espèce de Roscius || aut prodesse volunt aut delectare poetae || dat eam libertatem, ut quod velint faciant || Alexander a Lysippo fingi volebat = Alexandre voulait se faire peindre par Lysippe || ad argumentum nunc volo remigro = maintenant je veux revenir sur l'argument || tacendo forsitan quae di immortales vulgari velint || Macedonas voluisti genua tibi ponere || ab impudicis dictis averti volo = je veux éviter des accusations infamantes || Achillam, quae fieri vellet, edocuit = il informa Achillas de ce qu'il voulait de lui || ad me velim … ut se initia dederint, perscribas = je voudrais que tu m'écrive dans les détails comme il soit débuté ([ton tribunat]) || calumniari si quis voluerit quod arbores loquantur || volo in vesperum parare piscatum mihi || volui inicere tragulam in nostrum senem = j'ai voulu lancer mon javelot sur notre vieillard (j'ai voulu jouer un vilain tour à notre vieillard) || voluit ille senatum interficere || voluisti istuc severum facere? = voulais-tu en venir à cette cruelle extrémité? || volo circum villulas nostras errare || asinos vult habere in usu || aliquem velim qui mihi aut viam aut semitam monstret = je voudrais quelqu'un qui me montre une route ou un sentier || Alexin salvere iubeas velim = Rend-moi le service de saluer Alexis || volo id quam mollissima via consequi || agrorum exigere fructus volebant = ils voulaient vendre les produits des champs || volueras me illa negotia tueri || volunt efficere veris adiuncta esse falsa || volo illum ad domusionem aliquid de iure gustare || volo enim se efferat in adulescente fecunditas || vix tamen eripiam … velis quin … = j'aurai bien de la peine à obtenir que tu veuille … || Catullus duriusculum se fecit quam volebat existimari || castris quoque se separari magister equitum voluit || Pacuvium videri doctiorem qui esse docti adfectant volunt || avaritia vero senilis quid sibi velit non intellego = la cupidité chez les vieillards, à quoi rime-t-elle? Je ne le comprends pas || certo sagitta invitat qui forte velint || volui sub eodem cortice condi || cadent vocabula, si volet usus = des mots tomberont, si l'usage le veut || causam certaminis cum Minucio contrahere volebat = il voulait trouver le prétexte d'un combat avec Minucius || celsus et erectus, qualem sapientem esse volumus = fier, noble et tel que nous nous représentons le sage || volunt persuadere … animas …ab aliis transire ad alios || fabula, quae posci vult et spectanda reponi || ea quae memorià tenere vellent effingenda animo || de … eo quod ipsis superat aliis gratificari volunt || volo tibi cum sponso tuo malam gratiam facere || cetera quae volumus uti Graeca mercamur fide || volumus interim illum (= dolorem) obruere || o multo miserior Dolabella quam ille quem tu miserrimum esse voluisti = o Dolabella, mille fois plus malheureux que celui-là même dont tu as voulu consommer le malheur || cenam hodie dare volo viaticam || pacem componi volo meo patri cum matre = je veux que la paix se règle entre mon père et ma mère || volo videre, quo modo ex his laqueis … expliceris || volui, si possem, prodesse rei publicae || adimere omnem recusationem Crasso volui = j'ai voulu enlever à Crassus tout argument d'excuse || voluimus aetatem eius in disparem oratorum aetatem includere || voluisti magnum agri modum censeri || adtendite a scribis qui volunt ambulare in stolis = gardez-vous des scribes qui aiment à se promener en robes longues || an velint vitam per obscurum transmittere = si nous voulons passer une vie dans l'obscurité || amico munusculum mittere volui levidense = j'ai voulu envoyer à l'ami un petit cadeau || Caesar numquam interpellavit quin quibus vellem … iis uterer = César ne s'interposa jamais pour m'empêcher de fréquenter ceux que je voulais || volo … rideat ad patrem semihiante labello || bonis vos vestrosque omnis me adficere nuntiis vultis || carmina pacem mentis habere volunt || aures si deliberari velit diligentes || alias bestias nantis (= nantes) aquarum incolas esse voluit = (la nature) voulut que certains animaux nageassent et habitassent les eaux || fac ut isti volunt animos non remanere post mortem || clausulas vult longa plerumque syllaba terminari = les clausules, selon lui, doivent se terminer d'ordinaire par une syllabe longue || volo facinus ipsius qui id commisit voce convinci = ie veux que ce crime soit victorieusement prouvé par les paroles du coupable lui-même || citius dixerim iactasse se aliquos… quam ut quisquam celari vellet (quam factum esse ut) = je dirais qu'il est trouvé des gens pour se vanter de… plutôt qu'il ne s'est trouvé qqn pour vouloir rester inconnu || qua nota (somnia) internoscantur scire sane velim || volunt illi omnes eodem tempore ortos, eadem condicione nasci || apud eos qui me ipsi maxime salvum videre voluerunt = devant à qui a personnellement beaucoup désiré de me voir sauvé || volo ipsius quoque voluntate haec fieri || volebat Hannibal causam certaminis cum Minucio contrahere || ago enim fortius iam et audentius volo = l'on me propose en effet de traiter (la question) avec plus de force et de hardiesse || volui si sola quiesceret illa visere || ausus est ferre ad populum vellent iuberentne se regnare || animal omne membra quocumque vult contorquet ou flectit = tout animal tourne ses membres dans le sens qu'il souhaite || accidit ut Athenienses Chersonesum colonos vellent mittere = il se passa que les Athéniens voulurent envoyer des colons dans le Chersonèse || agitur studium tuum vel etiam si vis existimatio = ton ardent désir est en jeux et si (vraiment) tu le souhaite il en est de même pour ta réputation || Caereris numen istius sceleratissimi supplicio expiari volebant || auget adsentator id quod is cuius ad voluntatem dicitur vult esse magnum = le flatteur grossit ce que l'homme à qui il veut plaire désire qu'on trouve grand || Caesari nuntiatur Sulmonenses … cupere ea facere quae vellet || Aetolos pacem velle: de ea re oratores Romam = les Étoliens voulaient la paix : pour cette raison les orateurs étaient partis de Rome || agros quos fructuarios habent civitates vult immunes esse = il veut que les champs dont les villes ont la jouissances soient exempts des tributs || alios testis (= testes) inlexit ad proferenda quae velut reicere voluerat = il incita d'autres témoins à présenter celles accusations qu'il avait voulu, pour ainsi dire, repousser || volt te novos erus operam dare tuo veteri domino || ausus est in conventu poscere qua de re quisque vellet audire || qua quisque actione agere volet, eam prius edere debet = le demandeur doit faire connaître d'abord quelle action il veut intenter || animus perturbatus nec cohibere se potest nec quo loco vult insistere = L'esprit bouleversé ne peut pas se freiner ni s'arrêter où il le souhaite || volo tibi malam gratiam cum sponso tuo facere: habet amicam || haberes magnum adiutorem, hunc hominem velles si tradere = Tu pourrais avoir un précieux auxiliaire, capable de se charger d'un second rôle, si tu voulais introduire (à la Cour) l'homme que voici || volo omnem quae ad dicendum trahi possit loquendi rationem esse notam = je veux que l'orateur connaisse dans l'art de parler tout ce qui peut s'en tirer pour servir à l'éloquence || volo hoc oratori contingat, ut … gratiosi scribae sint in dando et cedendo loco || ea ipsa remissio animi suspicionem dempsit novare eum quicquam velle || sacrorum autem ipsorum diligentiam difficilem, apparatum perfacilem esse voluit || rana dum vult validus inflare sese, rupto iacuit corpore || Casilinates e … scutis detractas pelles ferventi resolutas aqua mandere voluisti = j'ai voulu que les habitants de Casilinum, après avoir enlevé le cuir des boucliers et l'avoir fait tremper dans de l'eau bouillante, le mangeassent || cecinit priusquam ex lacu Albano aqua emissa foret numquam potiturum Veis Romanum || brevi perfamiliaris haberi trahique magis quam vellet in arcanos sermones est coeptus || voluit hoc ipsum nobis ostendere, posse ingenium fortissimum ac beatissimum sub qualibet cute latere || volo ego illi beluae ostendere, quando adeo ferox praesultat hostium signis, me ex ea familia ortum quae … = je veux montrer à cette brute, vu qu'elle gambade insolemment devant les enseignes ennemies, que je suis sorti de cette famille qui …


Parcourir le dictionnaire

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Parcourir les dictionnaire latin à partir de:


{{ID:VOLO300}} ---CACHE---