GRAND DICTIONNAIRE LATIN OLIVETTI - Latin - Français

Dictionnaire Latin-Français


 Chercher dans les formes fléchies



fĕro
[fĕro], fĕrs, tuli, fĕrre, latum
verbe transitif anomal

Voir la déclinaison de ce mot

1 porter, apporter, conduire, mener
2 tendre la main, donner, offrir, adresser
3 porter un enfant dans son sein, être enceinte
4 (passif et réfléchi) aller, avancer, marcher, bouger, se diriger vers, se précipiter, fondre sur, se hâter
5 (des fleuves) couler, passer
6 montrer, dévoiler, manifester, révéler
7 (réfléchi) se montrer, se dévoiler
8 exalter, prôner, glorifier, illustrer, accroître
9 supporter, endurer, patienter, soutenir, subir
10 avoir un rôle, avoir une position
11 tenir dur, résister à un assaut
12 obtenir, atteindre, recevoir, remporter
13 (ut + subjonctif) admettre, consentir, permettre
14 payer un tribut, purger une peine
15 narrer, raconter, rapporter, transmettre, citer
16 appeler, dénommer
17 (accusatif + infinitif) alléguer des excuses, des prétextes, déclarer,
18 présenter une proposition de loi
19 produire, générer, engendrer
20 détruire, anéantire, consommer, user
21 vouloir, prétendre, reclamer, exiger, demander
22 emporter, amener, enlever, ravir, soustrare, saccager, piller
23 imposer des conditions
24 soulager, apaiser
25 procurer de la douleur, faire mal
26 droit prononcer une condamnation
27 religion consacrer, offrir un sacrifice
28 enregistrer dans le livre des comptes

permalink
<<  fermentum fĕrōcĭa  >>

Locutions, expressions et exemples


fero ut (+ subjonctif) || alicui auxilium fero = porter secours à quelqu'un || sententiam fero || aliquid pudore fero = supporter quelque chose par respect humain || oculos fero || aliquid fero humane = supporter quelque chose avec résignation, philosophiquement || aliquid constanter fero = supporter avec constance (fermeté) quelque chose || aliquid clementer fero = supporter quelque chose avec calme (patiemment) || aliquid fero bellissime = supporter quelque chose avec une belle aisance || calumniam fero = encourir la condamnation pour accusation fausse || aliquid prae me fero = porter devant soi, étaler, afficher quelque chose || anxie fero = supporter avec amertume || avaritià fero || annos fero = résister aux années || suffragium fero || alicuius imaginem fero = prendre les traits de quelqu'un, se faire passer pour quelqu'un || alicuius desiderium fero = supporter le regret de la perte de quelqu'un || alicuius vultus fero = soutenir le regard de quelqu'un || aliquem iudicem fero = proposer quelqu'un comme juge || oscula fero || ab aliquo responsum fero = recevoir une réponse de quelqu'un || acerbe fero (aliquid) = mal supporter (quelque chose) || ad lineam ferri = avec une chute verticale || capturas tulit || ad sidera fero = porter aux nues || animus me fert (+ infinitif) = mon esprit me pousse (à) je veux. || moleste fero = supporter avec peine || alicui expensum fero = porter comme payé à quelqu'un || aliquid viriliter fero = supporter virilement || arma fero = porter les armes || ventrem ferre || leniter fero || laborem fero || ut ferunt || me fero obviam alicui || aliquid ante me fero = porter devant soi, étaler, afficher quelque chose || tacitum fero || nomen fero || cessasse ferunt aras || legem fero || tacitum ferre aliquid ab aliquo = ne pas obtenir de réplique de qqn sur qqch || fertur ou ferunt, ou feruntur || ad caelum fero || ad ferendum patiens = résister en supportant || fero et ago || sacra fero || qua se cumque tulit = en quelque endroit qu'elle se transportât || per saturam fero || primas ago ou fero || transversum iudicem fero || opem fero ou porrigo || accepto ferent dii vestri, quod … = vos dieux vous seront redevables si … || acerbissime discidium nostrum tulisti = tu as ainsi souffert pour notre séparation (exile) || ad Caesarem auxilii ferendi = pour amener de l'aide César || ad astra aliquem fero (ou tollo) = porter aux étoiles (beaucoup louer) || ago et fero ou porto = emmener, emporter ; faire main basse || vota diis fero || alicui incommodum fero ou affero = causer des dégâts à quelqu'un || alicui opem auxiliumque fero = porter à quelqu'un aide et secours || nave ferri ou vehi || sacra fero divis = sacrifier aux dieux || Iunoni fero preces || aciem oculorum fero = supporter la vue, soutenir le regard || qua se cumque tulit virgo || centuriam tribum fero = obtenir les suffrages d'une centurie, d'une tribu || ea quae sensit prae se tulit || Fabius pergraviter tulit || civili animo fero aliquid = supporter qqch avec douceur || clamorem ferunt ad litora || repulsam accipio ou fero || aequo animo fero = supporter avec bienveillance || pabula dura tulit || iniquo animo fero = supporter de mauvais gré, voir de mauvais œil || aegre animo fero = supporter de mauvais gré, voir de mauvais œil || aegre fero me pauperem esse = supporter de mauvais gré d'être pauvre || aditum ou reditum fero = approcher ou se retirer || sacra afferre ou ferre || ad plebem (ou ad populum) fero ut … = proposer au peuple que … || aciem oculorum non fero = ne pas supporter la vue, ne pas soutenir le regard || aura non consilio fero || amplius quam ferre possent = plus de ce qu'ils puissent supporter || aliquem in ou ad caelum (laudibus) fero = élever (avec des louanges) quelqu'un jusqu'aux étoiles || quaestionem fero ou pono in aliquem || aliquid fero Ciceronis stomacho = supporter quelque chose avec la patience de Cicéron || calamitatem fero ou tolero || prae me fero ou gero || aliquid ignominiae loco fero = considérer quelque chose comme une honte personnelle || aetatem ingravescentem fero = porter le fardeau de l'âge qui devient de plus en plus lourd || bene discidium fero || aliquid fero sinu laxo = porter quelque chose dans le creux trop mou de la toge || aliquem in caelum tollo ou fero = porter quelqu'un au ciel || aliquem in oculis fero ou gesto = avoir quelqu'un dans son cœur (tenir à quelqu'un, l'aimer) || animo humili fero = supporter avec un esprit faible || amici intemperiem fero = supporter la mauvaise humeur d'un ami || aliquem sublimen arripio ou rapio ou fero = soulever dans l'air, amener quelqu'un par la force || Macedones eum sibi anteponi indigne ferebant || canae oscula fero comae || alte sobria ferre pedes = attentive à soulever en haut les pieds || bene discidium me ferre loquebar || aliquid iniquo animo fero ou patior = supporter quelque chose avec aversion || aliquid graviter fero ou accipio ou tolero = supporter, accueillir quelque chose avec peine || adunci vulnera aratri fero = je supporte les blessures de la charrue crochue || adsunt, me expetunt. Fer mi auxilium = les voici, c'est moi qu'il veulent, aide-moi || alicui salutem do ou fero ou affero = accorder la vie à quelqu'un ou adresser son salut à quelqu'un || aliquid acceptum alicui facio ou fero, ou refero = enregistrer ou reconnaître quelque chose comme dû à quelqu'un ; se déclarer débiteur de quelque chose vers quelqu'un || argentum non morabor quin feras = je ne t'empêche pas d'emmener tout de suite l'argent. || alterum circumsederi non moleste fers = que l'un d'eux soit assiégé il ne te déplaît pas … || Cantaber indoctus iuga ferre nostra || gressus fero ou infero, ou pono || gradus fero ou infero, ou pono || cameli duodecim mensibus ferunt || calvitii deformitatem iniquissime ferebat || aegre, graviter, moleste aliquid fero = supporter quelque chose avec peine, avec chagrin, avec indignation || casum neque ambitiose … tulit || causidicorum figuras … lenissime tulit = il supporta les railleries des avocats || aliquid fero fronte et vultu bellissime = supporter quelque chose avec le maximum de sérénité || moleste fero ou patior, ou accipio || aliquem laudibus fero ou effero ou extollo = louer quelqu'un || caelo supinas si tuleris manus || caelo … animum fortasse ferebat || ad suffragium ferendum in tribus discursum est = on alla voter dans les comices tributes || ad ferendum dolorem placide atque sedate = pour supporter la douleur avec calme et mesure || arma fero (contra in + accusatif) ou infero (+ datif) || ad Idae tetuli nemora pedem = j'ai marché vers les forêts de l'Ida || ad eum hospitalem hanc tesseram mecum fero = j'amène avec moi cette tessère d'hospitalité pour la lui donner || ad morae taedium ferendum patiens = capable de supporter patiemment l'ennui d'un retard || qua quemque aut consilium aut error tulit || casum apte et quiete fero = supporter les malheurs (en s'ajustant) avec soumission et avec calme || adfectasse ferunt regnum caeleste Gigantas = on raconte que les Géants aspirèrent à régner au ciel || rapiunt incensa feruntque Pergama || adversus casus solacium tulerant = ils avaient apporté un soulagement aux malheurs (publics) || Alciden taurus in astra tulit = un taureau a élevé l'Alcide aux étoiles || tacentes plus poscente ferent || alicuius impetum fero ou excipio ou sustineo || arbor fert tributa domino || arma contra patriam ferretis? || aliquem ad caelum effero ou fero ou extollo = porter quelqu'un aux nues || acceptum refero (o fero o facio) (+ datif) = s'inscrire au chapitre des entrées (tributaires) || machinas scalasque ad muros fero || cervicem siccam, cum ferret Olympum || bellum fero ou infero alicui ou contra aliquem || vos, si fert ita corde voluntas || aliquem ou aliquid in ou ad caelum tollo ou fero ou effero = élever aux étoiles quelqu'un ou quelque chose || pedem fero ou infero, ou pono || cineri ingrato suprema ferebant || aspere accipio ou patior ou fero = recevoir (accueillir) quelque chose mal, avec irritation || cladium indicia ferre non exhorruerunt || accepto fero (ou facio) (+ datif) = mettre sur le compte de || pacemne huc fertis an arma? || tributum confero ou facio, ou fero, ou pendo || volneraque alterna dantque feruntque manu || narrare pudori est, qua (telum) tulerit mercede = il a honte de dire à quel prix il a eu ce dard || aequo animo res adversas fero = supporter les adversités avec un esprit serein || signa fero ou moveo, ou tollo, ou vello || casum neque … ambitiose neque per lamenta … tulit || aliquid opis occidenti rei publicae tulissemus = nous aurions donne un peu d'aide à l'État trébuchant || animi non omnes culti fructum ferunt = pas tous les esprits cultivés donnent des fruits || i nunc et dubita ferre quod ille tulit || alii rapiunt incensa feruntque Pergama = certains qui pillent et mettent à sac Pergame en flamme || ad amicitiam fert illum naturalis irritatio = une impulsion naturelle le (le sage) porte à l'amitié || angulus iste feret piper et thus = ce coin de terre te donnera du poivre et de l'encens || angulus ille feret piper et thus = cet angle de terre produira du poivre et de l'encense || Asia multos annos vobis fructum non tulit = L'Asie est restée plusieurs années sans rien nous rapporter || Asclepiadem ferunt respondisse puero ut uno esset comitatior || Cadmeis orgia fero … condita cistis || ad conscribendos omnes qui arma ferre possent = pour enrôler tous ceux qui sont aptes à porter des armes || alicui sine fenore expensas pecunias fero = prêter à quelqu'un des sommes d'argent pas soumises à des taux d'intérêts || aditure Cantabrum indoctum iuga ferre nostra = (toi) qui viendrais parmi les Cantabres pas encore habitués à supporter notre domination || adversum fidens fer pectus in hostem = oppose intrépide la poitrine à l'ennemi || amici ferre iugum pariter dolosi = les amis inconstants à traîner ensemble le joug || aegre ou graviter aliquid fero ou patior ou habeo = supporter de mauvais gré, voir avec malveillance || Appium addubitasse ferunt cernentem fore collegae victoriam = l'on rapporte qu'Appius ait hésité un peu en voyant que la victoire aurait été pour le collègue || alios in aquam compulsos gurgites ferunt = certains poussés dans l'eau sont entraînés par les tourbillons || binas centesimas ab sese ablatas ferendum non putant, et recte non putant || ad studia confugi quae praestant ut adversa patientius feram = je me suis réfugié dans (mon) activité || aberat omnis dolor, qui si adesset non molliter ferret = toute douleur était loin de lui, mais même si une aller survenir, il l'aurait supporté sans faiblesses || auctorem senatus extinctum laete atque insolenter tulit || ad ipsam Romam urbem infesta signa ferri iussit = il ordonna que les colonnes d'attaque fussent avancées contre la ville de Rome || animae quales neque candidiores terra tulit = des êtres plus purs que la terre ait engendré || aniculae saepe inediam biduum aut triduum ferunt = de pauvres vieilles femmes supportent souvent de ne pas manger pendant deux ou trois jours || qua se cumque furens medio tulit agmine virgo || qua quemque animus fert effugite superbiam regiam = comme chacun le veut, fuyez la tyrannie du roi || nam pabula venti ferre domum prohibent || ausus est ferre ad populum vellent iuberentne se regnare || causam belli contra patriam ferendi dedisti || Agrippam ferre ad exercitus non servili animo concepit = il conçut le projet, qui n'était pas d'une âme d'esclave, de transporter Agrippa aux armées || sacra Iovi … Tyrius … ductor nequiquam … ferebat || apis aculeum sine clamore ferre non possumus = nous ne pouvons pas supporter sans crier une piqûre d'abeille || alterà manu fert lapidem panem ostentat alterà = dans une main il porte une pierre, dans l'autre un morceau de pain || argenti optimi caelati grande pondus secum tulerat || aetatem bene ferebat, niger tanquam corvus = il portait bien son âge, les cheveux noirs comme un corbeau || causae suspicionum … quas … tum elevare, tum ferre sapientis est || Albanus exercitus inclamat Curiatiis ut opem ferant fratri = l'armée des Albaniens crie aux Curiaces de porter de l'aide au frère || ramosa videmus nubila saepe modis multis ferri || adversas ferre difficile esset sine eo qui illas gravius etiam quam tu ferret = il serait difficile de supporter les malheurs sans quelqu'un qui les supporte encore plus péniblement que nous || causas suspicionum et offensionum tum evitare tum elevare tum ferre, ora evitare || damnum facio ou contraho ou patior ou accipio ou fero ou capio = éprouver du dommage, subir une perte || e fero fit domesticus facile et e mansueto ferus numquam || ea re ad laborem ferendum remollescere homines atque effeminari arbitrantur || victoriam comparo ou consequor, ou adipiscor, ou fero, ou refero, ou reporto || vota concipio ou do ou facio ou nuncupo ou suscipio ou voveo ou fero = faire des voeux || animi est ista mollitia non virtus paulisper inopiam ferre non posse = le fait de ne pas pouvoir endurer pendant peu de temps l'indigence est (le fruit d') une faiblesse de l'âme, non pas de vaillance || clarius … exsplendescebat quam generosi condiscipuli animo aequo ferre possent || sacra Dionaeae matri divisque ferebam auspicibus coeptorum operum || Fabius … quarum legum auctor fuerat, earum suasorem se haud dubium ferebat || aureum baculum inclusum corneo cavato ad id baculo tulisse donum apollini dicitur || alii fontemque ignemque ferebant velati limo et verbena tempora vincti = d'autres portaient le feu et l'eau vêtus d'un [limus] et le front ceint de rameaux de verveine || M. Curtium castigasse ferunt dubitantes, an ullum magis Romanum bonum quam arma virtusque esset = M. Curtius leur reprocha, dit-on, leurs hésitations en demandant si pour les Romains il y avait un bien avant les armes et le courage || Carbo graviter ferebat sibi quaestorem obtigisse hominem singulari luxuria; verumtamen ornabat eum beneficiis || caupo, miles nautaeque hac mente laborem sese ferre, senes ut in otia tuta recedant, aiunt


Parcourir le dictionnaire

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Parcourir les dictionnaire latin à partir de:


{{ID:FERO100}} ---CACHE---