GRAND DICTIONNAIRE LATIN OLIVETTI - Latin - Français

Dictionnaire Latin-Français


 Chercher dans les formes fléchies



omnes  [omnes], omnĭum
nom masculin pluriel III déclinaison

Voir la déclinaison de ce mot

tous, tout le monde

permalink
<<  omne omnia  >>

Locutions, expressions et exemples


audacissimus ego ex omnibus? || amicam omnium = amie de tout le monde (Clodia) || maximus omnium || non omnibus dormio || ante omnes = avant ou plus que tout le monde || calculis omnibus = à l'unanimité || admirantibus omnibus = tous étant dans l'admiration || unus ex omnibus || adsensere omnes = tous approuvèrent || ceteri omnes ou omnes ceteri = tous les autres || ceteris omnes = tous les autres || aliquid adsensu omnium dico = dire quelque chose en obtenant l'assentiment général (tous manifestant leur assentiment) || inter omnes constat || accingunt omnes operi = tout le monde se met au travail || ad internecionem omnes perierunt = ils moururent tous dans un massacre || actio omnibus indecora = action malséante pour tous || aliquem amo praeter omnes = aimer quelqu'un par-dessus tous les autres || aequato iure omnium = avec l'égalité de droit pour tous || aequato omnium periculo = le péril étant égal pour tous || ad te minime omnium pertinebat = il importait à toi moins qu'à n'importe qui || ad unum (omnes) = jusqu'au dernier, sans exception || ad sollicitandam omnium pacem = pour troubler la paix générale || ad omnium vestrum studium adhaeresco = s'appliquer étroitement à votre goût à tous || advertit in se omnium animos = il gagna la sympathie de tout le monde || adesse omnes animis = ayez tous l'esprit attentif || bene valetis omnes || voluntati vestrum omnium parui || eà omnes stant sententià || ea confido probata esse omnibus || aequat omnes cinis = notre cendre nous rend tous égaux || anteeo omnes auctoritate = dépasser tout le monde par autorité || ea advertit … in se omnium animos || danda est omnibus aliqua remissio = il faut autoriser tous (les élèves) à se détendre || convenit inter omnes || casas omnium introspicio = regarder dans les maisons de tout le monde || careo omnium conloqui || omnium oculos in me converto || ante omnium oculos = devant les yeux de tout le monde || a vobis peto ut taciti de omnibus … cogitetis = je vous demande de méditer en silence sur tous (les conjurés) || ad me omnes clamant: ianua, culpa tua est = tout le monde me crie : porte, c'est de ta faute || celeriter antecellere omnibus contingit = il lui fut donné de surpasser promptement tout le monde || archipiratam ab oculis omnium removisti || ab hac omnes rigide summovimus Arte = je les ai toutes rigoureusement éloignées de mon Art || ceteris omnibus pro nihilo habitis = tout le reste étant tenu pour rien || centuriones … recesserunt suosque omnes removerunt || a plerisque, vel dicam ab omnibus = par beaucoup, ou mieux par tous || Aculeo quem Crassus dilexit ex omnibus plurimum = Aculéo qui fut aimé par Crassus plus que n'importe qui || ea quae movent sensus, itidem movent omnium || angustiis temporis excluduntur omnes = le manque de temps exclue tous (les autres) || carus omnibus exspectatusque venies = tu deviendras cher et convoité par tout le monde || bellum spe omnium serius fuit || antecello omnibus ingenii gloria = dépasser tout le monde dans la gloire de l'intelligence || anilitas omnia omnibus annuit = vieillard accorde tout à tout le monde (dit oui à tout le monde) || an ego cum omnes caleant ignaviter aliquid faciam ? = eh quoi ! quand tout le monde est en feu, resterais-je engourdi ? || caritate non pariter omnes egemus || Aenean acciri omnes exposcunt = tous demandent instamment qu'Énée soit appelé || ad unum omnes se ipsi interficiunt = ils se donnent tous la mort du premier au dernier sans exceptions || caelesti sumus omnes semine oriundi || ad unum omnes Vercingetorigem probant imperatorem = tous, sans exception, agréent Vercingétorix comme général en chef || Caesaris mors quam omnes fatalem fuisse arbitrabantur || celebratur omnium sermone laetitiaque convivium = le festin se célèbre au milieu des conversations et de la gaieté générales || voces … et palmarum intentus … omnes profuderunt || antefero longe omnibus unum Demosthenem = préférer de beaucoup Démosthène à tous les autres || ceteri omnes longe sequentur (Vergilium) || Afraniani cum esse omnium iudicio inferiores viderentur = les gens d'Afranius, tout en paraissant inférieurs selon l'opinion de tous || animos omnium in hilaritatem a severitate traduco = tourner les esprits de tout le monde du sérieux à la bonne humeur || ante omnes victorem appellat Acesten = avant tout le monde il proclame Aceste le vainqueur || ad unum omnes cum ipso duce occisi sunt = tous (les ennemis) jusqu'au dernier homme, furent tués avec le commandant même || ad pedes omnium singillatim accidente Clodio = Clodius tombant aux pieds de chaque sénateur || adiuvante inclinationem animorum clementia in omnis (= omnes) = étant donné que la clémence (utilisée) vers tout le monde facilitait cette propension des esprits || alicuius vitam in oculis conspectuque omnium expono = exposer la vie de quelqu'un aux yeux, aux regards de tous || antecellere omnibus ingenii gloria contigit = il (lui) arriva de tous les dépasser dans sa célébrité intellectuelle || auctoritas antiquorum erigit omnium cupiditates || ad mulierem nuptam uni, propositam omnibus = chez une femme marié avec un seul, mais proposée (derrière payement) à tout le monde || o nata, merito sapiens dicere (= diceris) omnibus || bellum quidem spe omnium serius fuit = et pourtant la guerre eut lieu plus tard qu'on ne s'y attendait || civis qui id cogit omnes imperio legum || ante omnes animo maturus et aevo = mature plus que tout le monde dans l'esprit et pour son âge || pace vestra liceat dixisse, primi omnium eloquentiam perdidistis! = qu'il me soit permis de vous le dire, c'est vous, les tout premiers, qui avez ruiné l'éloquence || volunt illi omnes eodem tempore ortos, eadem condicione nasci || vox illius certe est : idem omnes cernimus = c'est bien sa voix : nous la distinguons tous || ea ipsa res omnium animos expectatione suspenderat || avertere omnes ab tanta foeditate spectaculi oculos || accipe Danaum insidias et crimine ab uno disce omnes = écoute de quels pièges sont capables les Danaéens et par la scélératesse d'un seul apprends à tous les reconnaître || ad unum omnes desperata salute se ipsi interficiunt = (présent historique) tous jusqu'au dernier, (une fois) perdu l'espoir du salut, se donnèrent la mort || adeste, hendecasyllabi, quot estis omnes undique, quotquot estis omnes = venez, hendécasyllabes, tous de partout et || Aristides unus omnium iustissimus fuisse traditur = Aristide fut par excellence le plus juste de tous les hommes, suivant la tradition || cecidere (= ceciderunt) omnes contrariis volneribus, versi in hostem || apud omnis (= omnes) magnum nomen Marcii ducis est || baptismus, aeque dei census, ab omnibus exerceri potest = le baptême étant un des biens que Dieu distribue aux hommes sans exception, tous peuvent aussi le communiquer || accepi tabulas omnis (= omnes) quas diligentissime legi atque digessi = j'ai reçu tous les livres des comptes, que j'ai lu et classé soigneusement || arripuit M. Aquilium constituitque in conspectu omnium tunicamque eius a pectore abscidit || admirabile est quantum inter omnes oratores unus Demosthenes excellat = il est digne d'admiration à quel point seul Démosthène l'emporte sur tous les orateurs (la supériorité de Démosthène sur tous les orateurs est digne d'admiration) || civitatis ius, bona fortunae possessionesque omnium in dubium incertumque revocantur


Parcourir le dictionnaire

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Parcourir les dictionnaire latin à partir de:


{{ID:OMNES100}} ---CACHE---